Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Baby
I
been
plotting
on
the
dream
with
my
folks
Baby,
ich
habe
mit
meinen
Leuten
an
dem
Traum
gearbeitet.
I
let
my
dawgs
have
the
hoes,
you
know
to
me
they
jokes
Ich
überlasse
meinen
Kumpels
die
Mädels,
du
weißt,
für
mich
sind
sie
nur
Spaß.
I'm
tryna
fall
in
love,
come
on
and
show
me
the
ropes
Ich
versuche
mich
zu
verlieben,
komm
und
zeig
mir,
wie's
geht.
I
keep
it
a
hunnid,
keep
it
a
band
that's
true
Ich
bleibe
hundertprozentig,
bleibe
ehrlich,
das
ist
wahr.
I
keep
it
a
hunnid,
keep
it
a
band
with
you
Ich
bleibe
hundertprozentig,
bleibe
ehrlich
mit
dir.
Baby
I
been
plotting
on
the
dream
with
my
folks
Baby,
ich
habe
mit
meinen
Leuten
an
dem
Traum
gearbeitet.
I'm
tryna
fall
in
love,
come
on
and
show
me
the
ropes
Ich
versuche
mich
zu
verlieben,
komm
und
zeig
mir,
wie's
geht.
I
won't
even
lie,
baby
I
be
off
these
drugs
Ich
will
nicht
lügen,
Baby,
ich
bin
oft
auf
diesen
Drogen.
End
up
texting
my
mama
and
asking
if
I'm
good
enough
Am
Ende
schreibe
ich
meiner
Mama
und
frage,
ob
ich
gut
genug
bin.
I
watched
the
paper
pile
up,
but
that
ain't
doing
shit
Ich
habe
gesehen,
wie
sich
das
Geld
stapelt,
aber
das
bringt
nichts.
Ego
soul
and
mines
ten
feet
tall,
word
to
nuit,
that's
the
newest
shit
Mein
Ego
und
meine
Seele
sind
riesengroß,
Wort
an
Nuit,
das
ist
das
Neueste.
I
search
for
women
day
by
day,
but
none
peak
my
interest
Ich
suche
Tag
für
Tag
nach
Frauen,
aber
keine
weckt
mein
Interesse.
So
I'm
left
with
women
that
i
play
with,
when
I
need
attention
Also
bleibe
ich
bei
Frauen,
mit
denen
ich
spiele,
wenn
ich
Aufmerksamkeit
brauche.
Snitching
on
myself,
I
can't
help
it
I
gotta
let
it
out
Ich
verrate
mich
selbst,
ich
kann
nicht
anders,
ich
muss
es
rauslassen.
23
and
turnt,
but
still
don't
want
these
hoes
I
turn
em
down
23
und
drauf,
aber
ich
will
diese
Mädels
immer
noch
nicht,
ich
weise
sie
ab.
I
need
some
love,
my
heart
is
yearning,
fiending
for
affection
Ich
brauche
etwas
Liebe,
mein
Herz
sehnt
sich,
giert
nach
Zuneigung.
I
need
me
a
real
connection
Ich
brauche
eine
echte
Verbindung.
It
ain't
easy
baby
being
David,
not
with
this
complexion
Es
ist
nicht
leicht,
David
zu
sein,
Baby,
nicht
mit
diesem
Teint.
Not
with
this
disease,
so
shawty
if
you
make
me
yo
selection
Nicht
mit
dieser
Krankheit,
also
Kleine,
wenn
du
mich
zu
deiner
Wahl
machst.
Know
that
cancer
is
my
season,
boo'd
up
is
my
predilection
Wisse,
dass
Krebs
meine
Jahreszeit
ist,
gebunden
zu
sein,
ist
meine
Vorliebe.
Currently
in
self
reflection
just
so
I
can
get
to
you
Momentan
in
Selbstreflexion,
nur
damit
ich
zu
dir
gelangen
kann.
King
Selfish
tryna
change
his
ways,
I'll
be
there
in
a
few
König
Egoistisch
versucht,
sich
zu
ändern,
ich
bin
in
ein
paar
Minuten
da.
God
hit
me
that's
my
cue,
and
I'll
do
anything
for
who?
Gott
hat
mich
getroffen,
das
ist
mein
Zeichen,
und
ich
tue
alles
für
wen?
Ion
even
know
who
she
is,
I'm
still
looking
for
you
Ich
weiß
nicht
mal,
wer
sie
ist,
ich
suche
immer
noch
nach
dir.
Baby
I
been
plotting
on
the
dream
with
my
folks
Baby,
ich
habe
mit
meinen
Leuten
an
dem
Traum
gearbeitet.
I
let
my
dawgs
have
the
hoes,
you
know
to
me
they
jokes
Ich
überlasse
meinen
Kumpels
die
Mädels,
du
weißt,
für
mich
sind
sie
nur
Spaß.
I'm
tryna
fall
in
love,
come
on
and
show
me
the
ropes
Ich
versuche
mich
zu
verlieben,
komm
und
zeig
mir,
wie's
geht.
I
keep
it
a
hunnid,
keep
it
a
band
that's
true
Ich
bleibe
hundertprozentig,
bleibe
ehrlich,
das
ist
wahr.
I
keep
it
a
hunnid,
keep
it
a
band
with
you
Ich
bleibe
hundertprozentig,
bleibe
ehrlich
mit
dir.
Baby
I
been
plotting
on
the
dream
with
my
folks
Baby,
ich
habe
mit
meinen
Leuten
an
dem
Traum
gearbeitet.
I'm
tryna
fall
in
love,
come
on
and
show
me
the
ropes
Ich
versuche
mich
zu
verlieben,
komm
und
zeig
mir,
wie's
geht.
Ten
times
ten,
ninety
two
plus
eight
Zehn
mal
zehn,
zweiundneunzig
plus
acht.
Ima
tell
you
truth
I
do
it
with
a
straight
face
Ich
sage
dir
die
Wahrheit,
ich
mache
es
mit
ernstem
Gesicht.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: David Seals
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.