Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cowboy Movie - Live
Cowboy Movie - Live
Me
and
my
good
partners
Ich
und
meine
guten
Partner
We
were
riding
back
to
our
camp
Wir
ritten
zurück
zu
unserem
Lager
We
were
feeling
very
fine
Wir
fühlten
uns
sehr
gut
And
the
air
was
clear
and
slightly
damp
Und
die
Luft
war
klar
und
leicht
feucht
And
we
were
riding
back
to
have
ourselves
a
party
Und
wir
ritten
zurück,
um
eine
Party
zu
feiern
To
celebrate
the
robbing
of
the
train.
Um
den
Raub
des
Zuges
zu
zelebrieren.
We
were
talking
kind
of
low
and
lazy
Wir
redeten
leise
und
lässig
About
not
having
to
go
out
soon
again
Darüber,
dass
wir
bald
nicht
wieder
ausrücken
müssen
You
know
we
hadn't
been
back
home
two
hours
Weißt
du,
wir
waren
noch
keine
zwei
Stunden
zu
Hause
We
heard
a
hawk
cry
out
in
the
night
Da
hörten
wir
einen
Falken
in
der
Nacht
schreien
And
you
know
that's
a
signal
from
young
Billy,
who's
our
sentry
Und
du
weißt,
das
ist
ein
Signal
vom
jungen
Billy,
unserem
Wachposten
He's
saying
something
here
ain't
exactly
right
Er
sagt,
dass
hier
etwas
nicht
ganz
stimmt
So
we
quick
grabbed
some
of
our
hardware
Also
schnappten
wir
uns
schnell
einen
Teil
unserer
Ausrüstung
Stumbled
out
of
our
home
Stolperten
aus
unserem
Heim
In
two
minutes
flat
we
had
found
her
In
zwei
Minuten
hatten
wir
sie
gefunden
An
Indian
girl
all
alone
Ein
Indianermädchen,
ganz
allein
And
Eli
said,
"Let's
take
her
back
to
the
cabin"
Und
Eli
sagte:
"Lass
sie
uns
zurück
zur
Hütte
bringen"
I
said,
"You
don't
know
she
might
be
the
law,
yeah"
Ich
sagte:
"Du
weißt
nicht,
sie
könnte
das
Gesetz
sein,
ja"
He
said,
smiling
kind
of
nasty,
Er
sagte,
lächelte
irgendwie
fies,
"It
ain't
too
damn
likely
she'll
beat
me
to
the
draw."
"Es
ist
nicht
sehr
wahrscheinlich,
dass
sie
mich
beim
Ziehen
schlägt."
As
we
were
walking
back
through
the
darkness,
Als
wir
durch
die
Dunkelheit
zurückgingen,
I
heard
the
Duke,
he's
our
dynamiter,
say,
Hörte
ich
den
Duke,
er
ist
unser
Sprengmeister,
sagen,
He
said,
"What's
your
name,
sweet
little
Indian
girl?"
Er
sagte:
"Wie
heißt
du,
süßes
kleines
Indianermädchen?"
She
said,
"Raven."
and
she
looked
away.
Sie
sagte:
"Raven."
und
sie
schaute
weg.
Right
then
I
didn't
trust
her,
no
and
I
said
so,
oh
no.
In
diesem
Moment
traute
ich
ihr
nicht,
nein,
und
ich
sagte
es,
oh
nein.
Now,
Eli,
he's
our
fastest
gunner
Nun,
Eli,
er
ist
unser
schnellster
Schütze
He's
kind
of
mean
and
young
from
the
South
Er
ist
irgendwie
gemein
und
jung
aus
dem
Süden
He
said,
"Fat
Albert,
you're
getting
kind
of
old
and
weird
now."
Er
sagte:
"Fat
Albert,
du
wirst
langsam
alt
und
komisch."
"You'd
better
get
your
twelve
gauge
shot
gun
right
out."
"Du
solltest
lieber
deine
Zwölf-Gauge-Schrotflinte
rausholen."
Now
Eli
and
the
Duke
they
got
down
to
it
Nun,
Eli
und
der
Duke,
sie
machten
sich
daran
They
each
wanted
the
Indian
girl
for
their
own
Jeder
wollte
das
Indianermädchen
für
sich
haben
But
when
they
finally
got
around
to
asking
her
Aber
als
sie
sie
endlich
fragten
You
know
she
said
she'd
come
to
take
young
Billy
home
Weißt
du,
sie
sagte,
sie
sei
gekommen,
um
den
jungen
Billy
nach
Hause
zu
holen
Eli
said
he'd
kill
young
Billy
Eli
sagte,
er
würde
den
jungen
Billy
töten
He'd
kill
the
Duke,
and
probably
me
too,
yeah
Er
würde
den
Duke
töten
und
wahrscheinlich
auch
mich,
ja
The
Indian
girl
said,
"Go
ahead
now
do
it"
Das
Indianermädchen
sagte:
"Mach
schon,
tu
es"
I
said
"Stop
it",
and
she
bit
my
thumb
nearly
clean
through
Ich
sagte:
"Hör
auf",
und
sie
biss
mir
fast
den
Daumen
ab
And
when
they
finally
started
to
break
down
the
door
Und
als
sie
schließlich
anfingen,
die
Tür
aufzubrechen
I
smeared
my
face
up
with
blood
from
my
thumb
Beschmierte
ich
mein
Gesicht
mit
Blut
von
meinem
Daumen
I
laid
down
on
the
floor
and
played
real
good
possum
Ich
legte
mich
auf
den
Boden
und
stellte
mich
tot,
wie
ein
Opossum
You
know
I'm
crazy
but
I
ain't
real
dumb
Du
weißt,
ich
bin
verrückt,
aber
ich
bin
nicht
wirklich
dumm
Now
I'm
dying
here
in
Albuquerque
Nun
sterbe
ich
hier
in
Albuquerque
I
must
be
the
sorriest
sight
you
ever
saw
Ich
muss
der
jämmerlichste
Anblick
sein,
den
du
je
gesehen
hast
You
know
the
reason
I'm
the
only
man
here
to
tell
it
Weißt
du,
der
Grund,
warum
ich
der
einzige
Mann
bin,
der
es
erzählt
You
know
that
Indian
girl,
she
wasn't
an
Indian
she
was
the
law
Du
weißt,
dieses
Indianermädchen,
sie
war
keine
Indianerin,
sie
war
das
Gesetz
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: David Van Cortlandt Crosby
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.