Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pensándolo
bien
que
te
vaya
mal
Wenn
ich
es
mir
recht
überlege,
soll
es
dir
schlecht
gehen
Y
pruebes
con
él
lo
que
me
hiciste
pasar
Und
dass
du
mit
ihm
das
durchmachst,
was
du
mich
hast
durchmachen
lassen
Por
mí
que
te
den,
yo
voy
a
volar
Meinetwegen,
pfeif
drauf,
ich
werde
fliegen
Sin
nada
que
perder
y
mucho
que
ganar
Ohne
etwas
zu
verlieren
und
viel
zu
gewinnen
Pero
que
no
cunda
el
pánico
Aber
keine
Panik
Que
no
soy
el
único
Ich
bin
nicht
der
Einzige
Que
Cupido
de
un
tiro
Den
Amor
mit
einem
Schuss
Destroza
algo
épico
Etwas
Episches
zerstört
Y
aunque
suene
a
tópico
y
parezca
típico
Und
auch
wenn
es
abgedroschen
klingt
und
typisch
erscheint
Me
quiero
un
poquito
Ich
liebe
mich
ein
bisschen
Desde
que
no
estoy
contigo
Seit
ich
nicht
mehr
mit
dir
zusammen
bin
Pero
¿Cómo
vas
a
entenderlo
Aber
wie
willst
du
das
verstehen
Si
nunca
miraste
por
mí?
Wenn
du
nie
auf
mich
geachtet
hast?
Y
el
veneno
que
llevas
dentro
Und
das
Gift,
das
du
in
dir
trägst
Es
porque
te
odias
a
ti
Ist,
weil
du
dich
selbst
hasst
Pero
¿Cómo
vas
a
saberlo?
Aber
wie
willst
du
das
wissen?
Si
ya
llevas
años
así
Wenn
du
schon
seit
Jahren
so
bist
Acorralada
en
tu
propia
esquina
del
ring
In
deiner
eigenen
Ringecke
festgenagelt
Yo
estaba
enfadado
Ich
war
wütend
Pero
eso
no
significaba
Aber
das
bedeutete
nicht
Que
dejara
de
quererte
Dass
ich
aufhörte,
dich
zu
lieben
De
la
noche
a
la
mañana
Von
heute
auf
morgen
Y
que
actuaras
Und
dass
du
so
tatest
Como
si
no
doliera
nada
Als
ob
nichts
wehtäte
Como
si
no
sintiera
nada
Als
ob
ich
nichts
fühlen
würde
Ahora
ya
estás
con
un
lunático
como
tú
Jetzt
bist
du
mit
einem
Verrückten
wie
dir
zusammen
Que
cambiará
de
culo
cuando
lo
hagas
tú
Der
die
Partner
wechseln
wird,
sobald
du
es
tust
Y
mentirá
cada
minuto
como
tú
Und
jede
Minute
lügen
wird,
genau
wie
du
Pero
¿Cómo
vas
a
entenderlo
Aber
wie
willst
du
das
verstehen
Si
nunca
miraste
por
mí?
Wenn
du
nie
auf
mich
geachtet
hast?
Y
el
veneno
que
llevas
dentro
Und
das
Gift,
das
du
in
dir
trägst
Es
porque
te
odias
a
ti
Ist,
weil
du
dich
selbst
hasst
Pero
¿Cómo
vas
a
saberlo?
Aber
wie
willst
du
das
wissen?
Si
ya
llevas
años
así
Wenn
du
schon
seit
Jahren
so
bist
Acorralada
en
tu
propia
esquina
del
ring
In
deiner
eigenen
Ringecke
festgenagelt
Y
¿Cómo
vas
a
quererme
Und
wie
willst
du
mich
lieben
Si
no
te
quieres
ni
a
ti?
Wenn
du
dich
nicht
einmal
selbst
liebst?
Y
¿Cómo
vas
a
escucharme
Und
wie
willst
du
mir
zuhören
Si
tú
nunca
fuiste
así?
Wenn
du
nie
so
warst?
Y
en
tu
nube
solo
existes
tú
Und
in
deiner
Wolke
existierst
nur
du
Eres
un
túnel
que
no
ve
la
luz
Du
bist
ein
Tunnel,
der
das
Licht
nicht
sieht
Pensándolo
bien
que
te
vaya
mal
Wenn
ich
es
mir
recht
überlege,
soll
es
dir
schlecht
gehen
Y
pruebes
con
él
lo
que
me
hiciste
pasar
Und
dass
du
mit
ihm
das
durchmachst,
was
du
mich
hast
durchmachen
lassen
Por
mí
que
te
den,
yo
voy
a
volar
Meinetwegen,
pfeif
drauf,
ich
werde
fliegen
Sin
nada
que
perder
y
mucho
que
ganar
Ohne
etwas
zu
verlieren
und
viel
zu
gewinnen
Pero
que
no
cunda
el
pánico
Aber
keine
Panik
Que
no
soy
el
único
Ich
bin
nicht
der
Einzige
Que
Cupido
de
un
tiro
Den
Amor
mit
einem
Schuss
Destroza
algo
épico
Etwas
Episches
zerstört
Y
aunque
suene
a
tópico
y
parezca
típico
Und
auch
wenn
es
abgedroschen
klingt
und
typisch
erscheint
Me
quiero
un
poquito
Ich
liebe
mich
ein
bisschen
Desde
que
no
estoy
contigo
Seit
ich
nicht
mehr
mit
dir
zusammen
bin
Pero
¿Cómo
vas
a
entenderlo
Aber
wie
willst
du
das
verstehen
Si
nunca
miraste
por
mí?
Wenn
du
nie
auf
mich
geachtet
hast?
Y
el
veneno
que
llevas
dentro
Und
das
Gift,
das
du
in
dir
trägst
Es
porque
te
odias
a
ti
Ist,
weil
du
dich
selbst
hasst
Pero
¿Cómo
vas
a
saberlo?
Aber
wie
willst
du
das
wissen?
Si
ya
llevas
años
así
Wenn
du
schon
seit
Jahren
so
bist
Acorralada
en
tu
propia
esquina
del
ring
In
deiner
eigenen
Ringecke
festgenagelt
Pero
¿Cómo
vas
a
entenderlo
Aber
wie
willst
du
das
verstehen
Si
nunca
miraste
por
mí?
Wenn
du
nie
auf
mich
geachtet
hast?
Y
el
veneno
que
llevas
dentro
Und
das
Gift,
das
du
in
dir
trägst
Es
porque
te
odias
a
ti
Ist,
weil
du
dich
selbst
hasst
Pero
¿Cómo
vas
a
saberlo?
Aber
wie
willst
du
das
wissen?
Si
ya
llevas
años
así
Wenn
du
schon
seit
Jahren
so
bist
Acorralada
en
tu
propia
esquina
del
ring
In
deiner
eigenen
Ringecke
festgenagelt
Y
¿Cómo
vas
a
quererme
Und
wie
willst
du
mich
lieben
Si
no
te
quieres
ni
a
ti?
Wenn
du
dich
nicht
einmal
selbst
liebst?
Y
¿Cómo
vas
a
escucharme
Und
wie
willst
du
mir
zuhören
Si
tú
nunca
fuiste
así?
Wenn
du
nie
so
warst?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: David Antonio Cuello Selfa
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.