Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ain't Perfect
Nicht Perfekt
I
just
want
everything
to
be
perfect
Ich
will
nur,
dass
alles
perfekt
ist
Everything
to
fit
into
place
Alles
soll
an
seinem
Platz
sein
House,
food
on
the
table
and
some
liquor
to
chase
Haus,
Essen
auf
dem
Tisch
und
etwas
Alkohol
zum
Nachspülen
But
my
moms
still
hooked
on
how
cigarettes
taste
Aber
meine
Mom
hängt
immer
noch
am
Geschmack
von
Zigaretten
And
my
dad
lost
his
eye
and
a
bit
of
his
face
Und
mein
Vater
hat
ein
Auge
und
einen
Teil
seines
Gesichts
verloren
About
a
month
back
cause
of
cancer
Vor
etwa
einem
Monat,
wegen
Krebs
Trying
to
figure
how
to
really
deal,
no
evander
Ich
versuche
herauszufinden,
wie
ich
wirklich
damit
umgehen
soll,
kein
Evander
This
sort
of
shit
can
make
you
jump
off
the
---
So
eine
Scheiße
kann
dich
dazu
bringen,
von
der
---
zu
springen
When
peeps
that
don't
know
you
seem
to
think
that
you're
a
wanker
Wenn
Leute,
die
dich
nicht
kennen,
anscheinend
denken,
dass
du
ein
Wichser
bist
But
I
don't
harbor
no
anger
to
em,
my
big
brothers
oversees
wonder
how
he's
doing
Aber
ich
hege
keinen
Zorn
gegen
sie,
mein
großer
Bruder
ist
in
Übersee,
ich
frage
mich,
wie
es
ihm
geht
Wish
that
he
could
be
home
with
us,
he
a
loner
at
heart
so
worry
if
he's
on
his
own
too
much
Ich
wünschte,
er
könnte
bei
uns
zu
Hause
sein,
er
ist
im
Herzen
ein
Einzelgänger,
also
mache
ich
mir
Sorgen,
ob
er
zu
viel
allein
ist
And
I
owe
so
much
to
the
fam,
that
im
feeling
like
a
failure
Und
ich
schulde
der
Familie
so
viel,
dass
ich
mich
wie
ein
Versager
fühle
When
I
cant
even
lend
a
hand
on
the
money
front
Wenn
ich
nicht
mal
in
finanzieller
Hinsicht
helfen
kann
I'm
hoping
things
is
on
the
up
and
up
Ich
hoffe,
dass
es
aufwärts
geht
When
my
career
fingers
crossed
I
don't
fuck
it
up
Mit
meiner
Karriere,
ich
drücke
die
Daumen,
dass
ich
es
nicht
versaue
But
all
it
takes
is
one
man
and
one
word
Aber
alles,
was
es
braucht,
ist
ein
Mann
und
ein
Wort
And
the
greatest
song
make
it
go
unheard
Und
der
großartigste
Song
wird
ungehört
bleiben
Lord
knows
there
was
better
men
before
that
went
under
the
radar
Gott
weiß,
dass
es
bessere
Männer
vor
mir
gab,
die
unter
dem
Radar
blieben
I
kid
you
no
stories,
so
I
isn't
mad
at
stations
who
don't
play
my
recordings
Ich
mache
keine
Witze,
also
bin
ich
nicht
sauer
auf
Sender,
die
meine
Aufnahmen
nicht
spielen
I'm
just
fucking
happy
that
'm
performing
Ich
bin
einfach
verdammt
glücklich,
dass
ich
auftrete
And
that
you
listening
to
me,
right
now,
you'll
see
Und
dass
du
mir
zuhörst,
genau
jetzt,
du
wirst
sehen
So
you
should
put
your
hands
up,
hey
Also
solltest
du
deine
Hände
hochheben,
hey
It
ain't
perfect
but
we
be
doing
okay
Es
ist
nicht
perfekt,
aber
uns
geht
es
gut
I'm
living
proof
you
could
do
what
you
never
thought
Ich
bin
der
lebende
Beweis,
dass
du
tun
kannst,
was
du
nie
gedacht
hättest
And
best
believe
it's
the
truth
that
you
hear
me
talk
Und
glaub
mir,
es
ist
die
Wahrheit,
die
du
mich
reden
hörst
Bro
you
should
put
your
hands
up,
hey
Schatz,
du
solltest
deine
Hände
hochheben,
hey
It
isn't
perfect
but
we
be
doing
okay
Es
ist
nicht
perfekt,
aber
uns
geht
es
gut
I'm
living
proof
you
could
do
what
you
never
thought
Ich
bin
der
lebende
Beweis,
dass
du
tun
kannst,
was
du
nie
gedacht
hättest
And
best
believe
it's
the
truth
that
you
hear
me
talk
Und
glaub
mir,
es
ist
die
Wahrheit,
die
du
mich
reden
hörst
Where
we
headed
now
there
isn't
no
guessing
Wo
wir
jetzt
hingehen,
ist
nicht
zu
erraten
But
I'm
tired
of
hearing
the
same
old
questions
Aber
ich
bin
es
leid,
immer
die
gleichen
Fragen
zu
hören
When
ya
gonna
find
a
real
profession
Wann
wirst
du
einen
richtigen
Beruf
finden
I
don't
need
a
reminder
bro's
stop
stressing
Ich
brauche
keine
Erinnerung,
Schatz,
hör
auf
zu
stressen
I
rather
keep
messing
with
this
music
shit
and
hardly
make
a
cent
Ich
mache
lieber
weiter
mit
diesem
Musik-Scheiß
und
verdiene
kaum
einen
Cent
Before
I
go
to
David
Brent
just
to
pay
the
rent
Bevor
ich
zu
David
Brent
gehe,
nur
um
die
Miete
zu
bezahlen
Because
an
office
cubicle
is
not
suitable
when
you're
the
star
Weil
ein
Bürowürfel
nicht
geeignet
ist,
wenn
du
der
Star
bist
Like
they
trying
to
make
you
play
the
bench
Als
ob
sie
versuchen
würden,
dich
auf
die
Bank
zu
setzen
I
ain't
content
with
that,
I
wont
stop
to
surrender
like
-----
Damit
bin
ich
nicht
zufrieden,
ich
werde
nicht
aufgeben
wie
-----
Ya
see
the
flip
side
is
I
need
a
new
Mac
pro
Siehst
du,
die
Kehrseite
ist,
ich
brauche
einen
neuen
Mac
Pro
A
lack
though----
Aber
mir
fehlt
das
Geld----
Could
probably
ask
my
girlfriend
if
she
would
lend
for
that
Ich
könnte
wahrscheinlich
meine
Freundin
fragen,
ob
sie
mir
dafür
etwas
leihen
würde
But
too
proud
for
a
hand
or
a
hand
out
Aber
ich
bin
zu
stolz
für
eine
Hilfe
oder
ein
Almosen
I'm
tired
of
staying
this
still,
I'm
trying
to
stand
out
Ich
bin
es
leid,
so
still
zu
stehen,
ich
versuche,
herauszustechen
Be
the
man
now,
that's
the
plan
now
Jetzt
der
Mann
sein,
das
ist
jetzt
der
Plan
From
here
on
guess
we'll
see
out
it
fans
out
Von
hier
an
werden
wir
sehen,
wie
es
sich
entwickelt
So
you
should
put
your
hands
up,
hey
Also
solltest
du
deine
Hände
hochheben,
hey
It
ain't
perfect
but
we
be
doing
okay
Es
ist
nicht
perfekt,
aber
uns
geht
es
gut
I'm
living
proof
you
could
do
what
you
never
thought
Ich
bin
der
lebende
Beweis,
dass
du
tun
kannst,
was
du
nie
gedacht
hättest
And
best
believe
it's
the
truth
that
you
hear
me
talk
Und
glaub
mir,
es
ist
die
Wahrheit,
die
du
mich
reden
hörst
Bro
you
should
put
your
hands
up,
hey
Schatz,
du
solltest
deine
Hände
hochheben,
hey
It
ain't
perfect
but
we
be
doing
okay
Es
ist
nicht
perfekt,
aber
uns
geht
es
gut
I'm
living
proof
you
could
do
what
you
never
thought
Ich
bin
der
lebende
Beweis,
dass
du
tun
kannst,
was
du
nie
gedacht
hättest
And
best
believe
it's
the
truth
that
you
hear
me
talk
Und
glaub
mir,
es
ist
die
Wahrheit,
die
du
mich
reden
hörst
I
know
I
walk
like
I
grew
up
in
a
war
zone
Ich
weiß,
ich
laufe,
als
wäre
ich
in
einem
Kriegsgebiet
aufgewachsen
I
tread
lightly,
even
when
a
store
wont
Ich
trete
leise
auf,
selbst
wenn
ein
Geschäft
es
nicht
tut
Blow
my
horn
though,
Ich
posaune
es
nicht
heraus,
I
don't
like
to
draw
no
attention
to
myself
Ich
ziehe
nicht
gerne
die
Aufmerksamkeit
auf
mich
How
ironic
my
careers
based
on
getting
on
the
shelf
Wie
ironisch,
dass
meine
Karriere
darauf
basiert,
ins
Regal
zu
kommen
Or
a
blog
or
a
stage,
put
my
whole
life
on
the
page
Oder
in
einen
Blog
oder
auf
eine
Bühne,
mein
ganzes
Leben
auf
die
Seite
zu
stellen
And
I
hope
that
some
relate
to
what
I
say
Und
ich
hoffe,
dass
einige
sich
mit
dem
identifizieren
können,
was
ich
sage
It
Sounds
so
vain
when
I
put
it
in
those
terms
Es
klingt
so
eitel,
wenn
ich
es
so
ausdrücke
When
asked
about
the
industry
I
ain't
go
no
words
Wenn
ich
nach
der
Branche
gefragt
werde,
habe
ich
keine
Worte
But
people
press
try
to
ask
me
how
them
hoes
were
Aber
Leute
von
der
Presse
versuchen,
mich
zu
fragen,
wie
die
Frauen
waren
Wonder
why
I
wasn't
at
the
club
when
my
bros
were
Sie
fragen
sich,
warum
ich
nicht
im
Club
war,
als
meine
Kumpels
dort
waren
On
the
red
carpet
showing
up
with
a
chauffer
Auf
dem
roten
Teppich
auftauchen
mit
einem
Chauffeur
And
VIP
with
big
bottles
of
patron
were
Und
VIP
mit
großen
Flaschen
Patron
And
truth
I
was
at
home,
chillin
on
the
360
Und
in
Wahrheit
war
ich
zu
Hause
und
chillte
auf
der
360
Knowing
if
I
died
them
fake
dudes
wouldn't
miss
me
Wissend,
dass
mich
diese
falschen
Typen
nicht
vermissen
würden,
wenn
ich
sterbe
Everybody's
best
friends
when
they
getting
tipsy
Jeder
ist
der
beste
Freund,
wenn
er
beschwipst
ist
But
when
the
free
drinks
run
they
seem
to
jet
quickly
Aber
wenn
die
Freigetränke
ausgehen,
scheinen
sie
schnell
zu
verschwinden
So
you
should
put
your
hands
up,
hey
Also
solltest
du
deine
Hände
hochheben,
hey
It
ain't
perfect
but
we
be
doing
okay
Es
ist
nicht
perfekt,
aber
uns
geht
es
gut
I'm
living
proof
you
could
do
what
you
never
thought
Ich
bin
der
lebende
Beweis,
dass
du
tun
kannst,
was
du
nie
gedacht
hättest
And
best
believe
it's
the
truth
that
you
hear
me
talk
Und
glaub
mir,
es
ist
die
Wahrheit,
die
du
mich
reden
hörst
Bro
you
should
put
your
hands
up,
hey
Schatz,
du
solltest
deine
Hände
hochheben,
hey
It
ain't
perfect
but
we
be
doing
okay
Es
ist
nicht
perfekt,
aber
uns
geht
es
gut
I'm
living
proof
you
could
do
what
you
never
thought
Ich
bin
der
lebende
Beweis,
dass
du
tun
kannst,
was
du
nie
gedacht
hättest
And
best
believe
it's
the
truth
that
you
hear
me
talk
Und
glaub
mir,
es
ist
die
Wahrheit,
die
du
mich
reden
hörst
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: David Keith Dallas, Aaron Iose Iusitini, Jordan Matthew Iusitini
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.