Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Don't Rate That
Find ich nicht gut
I
don't
rate
that
Ich
find
das
nicht
gut
I
don't
really
rate
that
Ich
find
das
wirklich
nicht
gut
Take
that
how
you
wanna
take
that
Nimm
das,
wie
du
es
nehmen
willst
(Get
your
pay
snatched
or
your
face
cracked
(Dein
Lohn
wird
geklaut
oder
dein
Gesicht
zerschlagen
When
you
tryna
hear
it
you
can
save
that)
Wenn
du
versuchst,
es
zu
hören,
kannst
du
dir
das
sparen)
Man,
I
don't
rate
that
Mann,
ich
find
das
nicht
gut
I
don't
really
rate
that
Ich
find
das
wirklich
nicht
gut
Take
that
how
you
wanna
take
that
Nimm
das,
wie
du
es
nehmen
willst
(Snake
cats
slay
the
same
tracks
(Schlangenartige
Typen
killen
dieselben
Tracks
Fuck
up
outta
here
you
better
make
tracks)
Verpiss
dich
von
hier,
mach
dich
besser
vom
Acker)
Cause
of
where
I'm
raised
at
Wegen
dem
Ort,
wo
ich
aufgewachsen
bin
Single
parent
household
Haushalt
mit
nur
einem
Elternteil
Two
seven
eight
cat
Typ
aus
278
I
don't
really
take
naps
Ich
mache
nicht
wirklich
Nickerchen
Tryna
get
it
ASAP
Versuche,
es
so
schnell
wie
möglich
zu
kriegen
Cause
we
with
the
bourgeois
shit
Weil
wir
mit
dem
Bourgeois-Scheiß
zu
tun
haben
I
wouldn't
trade
that
Ich
würde
das
nicht
tauschen
Wish
that
I
could
aim
at
these
finance
companies
in
the
hood
Wünschte,
ich
könnte
auf
diese
Finanzfirmen
in
der
Nachbarschaft
zielen
Posing
like
they
doing
something
good
Die
so
tun,
als
ob
sie
etwas
Gutes
tun
würden
Fuck
outta
here
Verpisst
euch
Always
putting
more
brown
people
on
the
ads
Immer
mehr
braune
Leute
in
die
Werbung
packen
Knowing
damn
well
they
tryna
trick
us
out
of
cash
Wohlwissend,
dass
sie
versuchen,
uns
um
unser
Geld
zu
betrügen
Sports
stars
front
the
campaigns,
ain't
it
sad
Sportstars
führen
die
Kampagnen
an,
ist
das
nicht
traurig
Really
selling
out,
do
they
understand?
Verkaufen
sich
wirklich,
verstehen
sie
das?
We
don't
rate
that
shit
Wir
finden
diese
Scheiße
nicht
gut
I'm
coming
with
the
ace
real
quick
Ich
komme
ganz
schnell
mit
dem
Ass
Do
it
big
time
like
my
breakthrough
clip
Mach
es
groß
wie
mein
Durchbruchs-Clip
Never
been
on
that
only
god
can
save
you
tip
War
nie
auf
dem
Trip
'Nur
Gott
kann
dich
retten'
If
I
could
tell
the
kids
one
thing,
tell
'em
Wenn
ich
den
Kids
eins
sagen
könnte,
sagt
ihnen
See
the
world,
book
a
flight
Seht
die
Welt,
bucht
einen
Flug
It
might
just
change
you
quick
Es
könnte
euch
schnell
verändern
What
you
read
don't
make
you
shit
Was
du
liest,
macht
dich
zu
nichts
What
you
do
does
Was
du
tust,
tut
es
And
it's
all
about
crew
love
Und
es
geht
nur
um
Crew-Liebe
Never
rated
dudes
that
forget
where
they
grew
up
Habe
Typen
nie
geschätzt,
die
vergessen,
wo
sie
aufgewachsen
sind
All
we
do
is
do
us
Alles,
was
wir
tun,
ist
unser
Ding
Ain't
from
the
States
Bin
nicht
aus
den
Staaten
Ain't
from
the
trap
or
the
bando
Bin
nicht
aus
dem
Trap
oder
dem
Bando
I'm
from
a
place
where
they
got
tinny
houses
Ich
komme
von
einem
Ort,
wo
sie
'Tinny
Houses'
haben
On
plain
wooden
fences
and
white
gates
An
einfachen
Holzzäunen
und
weißen
Toren
None
of
my
mates
went
for
holidays
beside
lakes
Keiner
meiner
Kumpels
machte
Urlaub
an
Seen
Got
an
issue
with
what
I
say?
Hast
du
ein
Problem
mit
dem,
was
ich
sage?
James
Brown
for
the
payback
James
Brown
für
die
Vergeltung
Sean
Combs
saying
take
that
Sean
Combs
sagt
'Nimm
das'
I
turn
the
tables
like
A-Trak
Ich
drehe
den
Spieß
um
wie
A-Trak
Don't
think
it's
cool
cause
it
ain't
that
Denk
nicht,
dass
es
cool
ist,
denn
das
ist
es
nicht
You
picked
wrong
AK
cat
Du
hast
den
falschen
AK-Typen
ausgewählt
To
talk
about
race
jack
Um
über
Rasse
zu
reden
Sick
of
hearing
how
you
hate
that
Habe
es
satt
zu
hören,
wie
du
das
hasst
They
buying
everything
that
ain't
tax
Sie
kaufen
alles
auf
Blame
it
on
the
Chinese
Schieb
es
auf
die
Chinesen
Say
it's
foreign
buyers
Sag,
es
sind
ausländische
Käufer
But
if
a
Brit
buys
up
Aber
wenn
ein
Brite
kauft
You
don't
bat
an
eyelid
Zuckst
du
nicht
mal
mit
der
Wimper
Fuckin'
wilin'
Verdammt
durchgedreht
Could
be
third-generation
migrants
Könnten
Migranten
der
dritten
Generation
sein
But
we
out
here
ticking
up
on
last
names
Aber
wir
hier
draußen
haken
Nachnamen
ab
What's
next?
Gonna
check
what
shape
their
eyes
is?
Was
kommt
als
Nächstes?
Werden
wir
prüfen,
welche
Augenform
sie
haben?
To
tell
the
truth
it
probably
wouldn't
be
surprising
Um
die
Wahrheit
zu
sagen,
wäre
es
wahrscheinlich
nicht
überraschend
Seem
to
have
an
issue
with
what
the
country
comprises
Scheinen
ein
Problem
damit
zu
haben,
woraus
das
Land
besteht
Xenophobes
on
the
rise
and
Fremdenfeinde
auf
dem
Vormarsch
und
I
don't
rate
that
shit
Ich
find
diese
Scheiße
nicht
gut
Need
another
place
real
quick
Brauche
ganz
schnell
einen
anderen
Ort
To
get
the
truth
now
Um
jetzt
die
Wahrheit
zu
erfahren
Cause
the
mainstream
news
Denn
die
Mainstream-Nachrichten
Is
some
matrix
shit
Sind
irgendein
Matrix-Scheiß
Happy-go-lucky
clickbait
Sorgloser
Clickbait
Seeing
spin
every
which
way
Sehe
Verdrehungen
in
alle
Richtungen
Like
I
played
Nadal
on
the
red
clay
Als
hätte
ich
gegen
Nadal
auf
rotem
Sand
gespielt
Don't
nobody
care
long
as
their
rent's
paid
Es
kümmert
niemanden,
solange
ihre
Miete
bezahlt
ist
A
lot
of
faux
outrage
Viel
gespielte
Empörung
Get
forgot
about
the
next
day
Wird
am
nächsten
Tag
vergessen
People
speak
on
it
before
they
press
play
Leute
reden
darüber,
bevor
sie
auf
Play
drücken
That's
the
shit
that
I
hate
Das
ist
die
Scheiße,
die
ich
hasse
Running
off
your
mouth
when
[?]
Das
Maul
aufreißen,
wenn
[?]
Frontin'
like
that
should
be
the
norm
So
tun,
als
ob
das
die
Norm
sein
sollte
(Fuck
off,
fuck
off,
fuck
off...)
(Verpiss
dich,
verpiss
dich,
verpiss
dich...)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Aaron Iose Iusitini, Jordan Mathew Iusitini, David Keith Dallas
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.