Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Barcos de papel (con Manuel Carrasco) - Directo 20 años
Papierboote (mit Manuel Carrasco) - Live 20 Jahre
Un
eclipse
de
silencios
Eine
Finsternis
aus
Schweigen
Un
atardecer
en
cualquier
café
Ein
Sonnenuntergang
in
einem
beliebigen
Café
Mis
palabras
no
tienen
dueño
Meine
Worte
haben
keinen
Besitzer
Que
las
quiera
entender
Der
sie
verstehen
will
Que
las
quiera
entender
Der
sie
verstehen
will
Vagabundo
de
deseos
Vagabund
der
Wünsche
Capitán
sin
fe
de
barcos
de
papel
Kapitän
ohne
Glauben
an
Papierboote
Remolino
de
pensamientos
Wirbelwind
der
Gedanken
Cuando
veo
amanecer
Wenn
ich
die
Dämmerung
sehe
Y
que
solitas
se
quedan
las
olas
Und
wie
einsam
die
Wellen
bleiben
Cuando
el
sol
se
agota
Wenn
die
Sonne
vergeht
Y
que
solito
me
queda′o
esperandote
Und
wie
einsam
ich
hier
wartend
auf
dich
bleibe
Buscando
tu
perdón
Auf
der
Suche
nach
deiner
Vergebung
No
supe
que
decir
al
verte
allí
Ich
wusste
nicht,
was
ich
sagen
sollte,
als
ich
dich
dort
sah
Mirándome
sin
prestarme
atención
Dich
ansehen,
ohne
mir
Aufmerksamkeit
zu
schenken
No
supe
que
decir
y
enamora'o
de
ti
Ich
wusste
nicht,
was
ich
sagen
sollte
und
verliebt
in
dich
Voy
pasando
las
horas
Verbringe
ich
die
Stunden
No
supe
que
decir
ni
a
que
acudir
Ich
wusste
nicht,
was
ich
sagen
sollte,
noch
an
wen
ich
mich
wenden
sollte
Quizás
mujer
merezca
tu
perdón
Vielleicht,
Frau,
verdiene
ich
deine
Vergebung
No
tengo
adonde
ir
y
enamora′o
de
ti
Ich
habe
nirgendwo
hinzugehen
und
verliebt
in
dich
Mi
corazón
se
ahoga
Ertrinkt
mein
Herz
Se
ahoga,
se
ahoga,
se
ahoga
Ertrinkt,
ertrinkt,
ertrinkt
Tus
te
quieros
no
los
quiero
Deine
"Ich
liebe
dichs"
will
ich
nicht
Si
son
de
papel,
barquitos
de
papel
Wenn
sie
aus
Papier
sind,
kleine
Papierboote
Tu
recuerdo
ya
lo
llevo
Deine
Erinnerung
trage
ich
bereits
Clavaito
en
mi
piel
Eingebrannt
in
meine
Haut
Pago
el
precio
sin
dinero
Ich
bezahle
den
Preis
ohne
Geld
Ven
y
asómate
a
mi
sensatez
Komm
und
sieh
dir
meine
Vernunft
an
No
merezco
ser
tu
dueño
Ich
verdiene
es
nicht,
dein
Besitzer
zu
sein
Ni
tampoco
perder
Noch
zu
verlieren
No
supe
que
decir
al
verte
allí
Ich
wusste
nicht,
was
ich
sagen
sollte,
als
ich
dich
dort
sah
Mirándome
sin
prestarme
atención
Dich
ansehen,
ohne
mir
Aufmerksamkeit
zu
schenken
No
supe
que
decir
y
enamora'o
de
ti
Ich
wusste
nicht,
was
ich
sagen
sollte
und
verliebt
in
dich
Voy
pasando
las
horas
Verbringe
ich
die
Stunden
No
supe
que
decir
ni
a
que
acudir
Ich
wusste
nicht,
was
ich
sagen
sollte,
noch
an
wen
ich
mich
wenden
sollte
Quizás
mujer
merezca
tu
perdón
Vielleicht,
Frau,
verdiene
ich
deine
Vergebung
No
tengo
adonde
ir
y
enamora'o
de
ti
Ich
habe
nirgendwo
hinzugehen
und
verliebt
in
dich
Mi
corazón
se
ahoga
Ertrinkt
mein
Herz
Se
ahoga,
se
ahoga,
se
ahoga
Ertrinkt,
ertrinkt,
ertrinkt
Se
ahoga,
se
ahoga
Ertrinkt,
ertrinkt
No
supe
que
decir
al
verte
allí
Ich
wusste
nicht,
was
ich
sagen
sollte,
als
ich
dich
dort
sah
Mirándome
sin
prestarme
atención
Dich
ansehen,
ohne
mir
Aufmerksamkeit
zu
schenken
No
tengo
adonde
ir
y
enamora′o
de
ti
Ich
habe
nirgendwo
hinzugehen
und
verliebt
in
dich
Voy
pasando
las
horas
Verbringe
ich
die
Stunden
No
supe
que
decir
ni
a
que
acudir
Ich
wusste
nicht,
was
ich
sagen
sollte,
noch
an
wen
ich
mich
wenden
sollte
Quizás
mujer
merezca
tu
perdón
Vielleicht,
Frau,
verdiene
ich
deine
Vergebung
No
tengo
adonde
ir
y
enamora′o
de
ti
Ich
habe
nirgendwo
hinzugehen
und
verliebt
in
dich
Mi
corazón
se
ahoga
Ertrinkt
mein
Herz
Se
ahoga,
se
ahoga,
se
ahoga,
se
ahoga
Ertrinkt,
ertrinkt,
ertrinkt,
ertrinkt
Mi
corazón
se
ahoga
Ertrinkt
mein
Herz
De
mis
dudas
soy
el
dueño
Meiner
Zweifel
bin
ich
der
Herr
Al
menos
me
queda
eso
Zumindest
bleibt
mir
das
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: David Demaría
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.