Текст и перевод песни David DeMaría - Barcos de Papel
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Barcos de Papel
Бумажные Кораблики
Un
eclipse
de
silencios
Затмение
тишины
Un
atardecer
en
cualquier
café
Закат
в
каком-то
кафе
Mis
palabras
no
tienen
dueño
Мои
слова
никому
не
принадлежат
Que
las
quiera
entender
Кроме
той,
кто
их
поймет
Vagabundo
de
deseos
Скиталец
желаний
Capitán
sin
fe
de
barcos
de
papel
Капитан
без
веры,
на
корабликах
бумажных
Remolino
de
pensamientos
Вихрь
мыслей
Cuando
veo
amanecer
Когда
вижу
рассвет
Y
qué
solitas
se
quedan
las
olas
И
как
одиноки
волны
Cuando
el
sol
se
agota
Когда
солнце
угасает
Y
qué
solito
me
queda'o
esperándote
И
как
одинок
я,
ожидая
тебя
Buscando
tu
perdón
Ища
твоего
прощения
No
supe
qué
decir
al
verte
allí
Я
не
знал,
что
сказать,
увидев
тебя
там
Mirándome
sin
prestarme
atención
Смотрящую
на
меня,
не
обращая
внимания
No
supe
qué
decir
y
enamora'o
de
ti
Я
не
знал,
что
сказать,
влюбленный
в
тебя
Voy
pasando
las
horas
Я
провожу
часы
No
supe
qué
decir
ni
a
qué
acudir
Я
не
знал,
что
сказать,
к
чему
обратиться
Quizás
mujer,
merezca
tu
perdón
Может
быть,
женщина,
я
заслуживаю
твоего
прощения
No
tengo
a
dónde
ir
y
enamora'o
de
ti
Мне
некуда
идти,
и
влюбленному
в
тебя
Mi
corazón
se
ahoga
Мое
сердце
тонет
Tus
te
quiero,
no
los
quiero
Твои
"я
люблю
тебя"
мне
не
нужны
Si
son
de
papel,
barcos
de
papel
Если
они
бумажные,
как
кораблики
бумажные
Tu
recuerdo
ya
lo
llevo
Твои
воспоминания
я
уже
храню
Clava'ito
en
mi
piel
Впечатанными
в
мою
кожу
Pago
el
precio
sin
dinero
Плачу
цену
без
денег
Ven
y
asómate
a
mi
sensatez
Приди
и
загляни
в
мою
разумность
No
merezco
ser
tu
dueño
Я
не
заслуживаю
быть
твоим
хозяином
Ni
tampoco
perder
Но
и
проигрывать
тоже
Y
qué
solitas
se
quedan
las
olas
И
как
одиноки
волны
Cuando
el
sol
se
agota
Когда
солнце
угасает
Y
qué
solito
me
queda'o
esperándote
И
как
одинок
я,
ожидая
тебя
Buscando
tu
perdón
Ища
твоего
прощения
No
supe
qué
decir
al
verte
allí
Я
не
знал,
что
сказать,
увидев
тебя
там
Mirándome
sin
prestarme
atención
Смотрящую
на
меня,
не
обращая
внимания
No
supe
qué
decir
y
enamora'o
de
ti
Я
не
знал,
что
сказать,
влюбленный
в
тебя
Voy
pasando
las
horas
Я
провожу
часы
No
supe
qué
decir
ni
a
qué
acudir
Я
не
знал,
что
сказать,
к
чему
обратиться
Quizás
mujer
merezca
tu
perdón
Может
быть,
женщина,
я
заслуживаю
твоего
прощения
No
tengo
a
dónde
ir
y
enamora'o
de
ti
Мне
некуда
идти,
и
влюбленному
в
тебя
Mi
corazón
se
ahoga
Мое
сердце
тонет
Y
ahora
navego
sorteando
И
теперь
я
плыву,
обходя
Puertos
de
resentimientos
Гавани
обид
Los
siete
mares
si
hace
falta
Семь
морей,
если
нужно
Por
ti
cruzaré
en
barcos
de
papel
Ради
тебя
пересеку
на
бумажных
корабликах
No
supe
qué
decir
al
verte
allí
Я
не
знал,
что
сказать,
увидев
тебя
там
Mirándome
sin
prestarme
atención
Смотрящую
на
меня,
не
обращая
внимания
No
supe
qué
decir
y
enamora'o
de
ti
Я
не
знал,
что
сказать,
влюбленный
в
тебя
Voy
pasando
las
horas
Я
провожу
часы
No
supe
qué
decir
ni
a
qué
acudir
Я
не
знал,
что
сказать,
к
чему
обратиться
Quizás
mujer
merezca
tu
perdón
Может
быть,
женщина,
я
заслуживаю
твоего
прощения
No
tengo
a
donde
ir
y
enamora'o
de
ti
Мне
некуда
идти,
и
влюбленному
в
тебя
Mi
corazón
se
ahoga
Мое
сердце
тонет
De
mis
dudas
soy
el
dueño
Я
хозяин
своих
сомнений
Al
menos
me
queda
eso,
oh
По
крайней
мере,
это
у
меня
осталось,
о
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: David Jimenez Pinteno, David Demaria
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.