Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Despertaré cuando te vayas - Directo 20 años
Ich erwache, wenn du gehst - Live 20 Jahre
Lo
que
me
quieras
decir
dilo
a
tu
manera
Was
du
mir
sagen
willst,
sag
es
auf
deine
Weise
Y
no
te
dejes
llevar
por
comentarios
de
afuera
Und
lass
dich
nicht
von
Kommentaren
von
außen
leiten
Hace
daño
sentir
tanta
hipocresía
Es
tut
weh,
so
viel
Heuchelei
zu
spüren
Tantas
palabras
vacías
que
nos
desesperan
So
viele
leere
Worte,
die
uns
verzweifeln
lassen
Que
nos
desesperan
Die
uns
verzweifeln
lassen
Mi
mundo
es
tu
mundo
Meine
Welt
ist
deine
Welt
Lo
crean
el
amor
y
la
pasión
Sie
wird
geschaffen
von
Liebe
und
Leidenschaft
Despertaré
cuando
te
vayas
en
la
agonía
Ich
erwache,
wenn
du
gehst,
in
der
Qual
Despertaré
de
madrugada
trazando
pensamientos
que
se
olvidan
Ich
erwache
im
Morgengrauen,
zeichne
Gedanken
nach,
die
vergessen
werden
Despertaré
cuando
te
vayas
en
la
agonía
Ich
erwache,
wenn
du
gehst,
in
der
Qual
Despertaré
entre
los
silencios
que
van
matando
mi
esperanza
Ich
erwache
zwischen
den
Stille,
die
meine
Hoffnung
töten
Van
tejiendo
los
suspiros,
van
creando
una
nostalgia
Sie
weben
die
Seufzer,
sie
schaffen
eine
Sehnsucht
Con
la
que
no
había
nacido
Mit
der
ich
nicht
geboren
wurde
Pero
me
quedan
fuerzas
pa'
vivir
sin
ti
Aber
ich
habe
noch
Kraft,
um
ohne
dich
zu
leben
Lo
que
me
quieras
decir
dilo
con
respeto
Was
du
mir
sagen
willst,
sag
es
mit
Respekt
Y
no
te
dejes
llevar
por
un
ansioso
deseo
Und
lass
dich
nicht
von
gierigem
Verlangen
leiten
Hace
daño
sentir
la
ley
del
egoísmo
Es
tut
weh,
das
Gesetz
des
Egoismus
zu
spüren
Mezclada
con
la
ambición
y
pocas
dosis
de
talento
Vermischt
mit
Ambition
und
wenig
Talent
Mi
tiempo
es
tu
tiempo,
tu
dolor
es
mi
dolor
Meine
Zeit
ist
deine
Zeit,
dein
Schmerz
ist
mein
Schmerz
Tu
orgullo
alimenta
mi
emoción
Dein
Stolz
nährt
meine
Emotion
Despertaré
cuando
te
vayas
en
la
agonía
Ich
erwache,
wenn
du
gehst,
in
der
Qual
Despertaré
de
madrugada
trazando
pensamientos
que
se
olvidan
Ich
erwache
im
Morgengrauen,
zeichne
Gedanken
nach,
die
vergessen
werden
Despertaré
cuando
te
vayas
en
la
agonía
Ich
erwache,
wenn
du
gehst,
in
der
Qual
Despertaré
entre
los
silencios
que
van
matando
mi
esperanza
Ich
erwache
zwischen
den
Stille,
die
meine
Hoffnung
töten
Van
tejiendo
los
suspiros,
van
creando
esa
nostalgia
Sie
weben
die
Seufzer,
sie
schaffen
diese
Sehnsucht
Con
la
que
no
había
nacido
Mit
der
ich
nicht
geboren
wurde
Pero
aún
me
quedan
fuerzas
pa'
vivir
sin
ti,
sin
ti
Aber
ich
habe
noch
Kraft,
um
ohne
dich
zu
leben,
ohne
dich
Me
quedan
fuerzas
pa'
vivir
Ich
habe
noch
Kraft
zu
leben
Despertaré
cuando
te
vayas
en
la
agonía
Ich
erwache,
wenn
du
gehst,
in
der
Qual
Despertaré
de
madrugada
trazando
pensamientos
que
se
olvidan
Ich
erwache
im
Morgengrauen,
zeichne
Gedanken
nach,
die
vergessen
werden
Despertaré
cuando
te
vayas
en
la
agonía
Ich
erwache,
wenn
du
gehst,
in
der
Qual
Despertaré
entre
los
silencios
que
van
matando
mi
esperanza
Ich
erwache
zwischen
den
Stille,
die
meine
Hoffnung
töten
Van
tejiendo
los
suspiros,
van
creando
esa
nostalgia
Sie
weben
die
Seufzer,
sie
schaffen
diese
Sehnsucht
Con
la
que
no
había
nacido
Mit
der
ich
nicht
geboren
wurde
Pero
me
quedan
fuerzas
pa'
vivir
sin
ti,
sin
ti
Aber
ich
habe
noch
Kraft,
um
ohne
dich
zu
leben,
ohne
dich
Me
quedan
fuerzas
pa'
vivir
Ich
habe
noch
Kraft
zu
leben
Sin
ti,
sin
ti,
sin
ti
Ohne
dich,
ohne
dich,
ohne
dich
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: David Jimenez Pinteno, David Demaria
Альбом
20 Años
дата релиза
13-04-2018
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.