David DeMaría - Despertaré cuando te vayas - Directo 20 años - перевод текста песни на немецкий

Despertaré cuando te vayas - Directo 20 años - David DeMaríaперевод на немецкий




Despertaré cuando te vayas - Directo 20 años
Ich erwache, wenn du gehst - Live 20 Jahre
Lo que me quieras decir dilo a tu manera
Was du mir sagen willst, sag es auf deine Weise
Y no te dejes llevar por comentarios de afuera
Und lass dich nicht von Kommentaren von außen leiten
Hace daño sentir tanta hipocresía
Es tut weh, so viel Heuchelei zu spüren
Tantas palabras vacías que nos desesperan
So viele leere Worte, die uns verzweifeln lassen
Que nos desesperan
Die uns verzweifeln lassen
Mi mundo es tu mundo
Meine Welt ist deine Welt
Lo crean el amor y la pasión
Sie wird geschaffen von Liebe und Leidenschaft
Despertaré cuando te vayas en la agonía
Ich erwache, wenn du gehst, in der Qual
Despertaré de madrugada trazando pensamientos que se olvidan
Ich erwache im Morgengrauen, zeichne Gedanken nach, die vergessen werden
Despertaré cuando te vayas en la agonía
Ich erwache, wenn du gehst, in der Qual
Despertaré entre los silencios que van matando mi esperanza
Ich erwache zwischen den Stille, die meine Hoffnung töten
Van tejiendo los suspiros, van creando una nostalgia
Sie weben die Seufzer, sie schaffen eine Sehnsucht
Con la que no había nacido
Mit der ich nicht geboren wurde
Pero me quedan fuerzas pa' vivir sin ti
Aber ich habe noch Kraft, um ohne dich zu leben
Lo que me quieras decir dilo con respeto
Was du mir sagen willst, sag es mit Respekt
Y no te dejes llevar por un ansioso deseo
Und lass dich nicht von gierigem Verlangen leiten
Hace daño sentir la ley del egoísmo
Es tut weh, das Gesetz des Egoismus zu spüren
Mezclada con la ambición y pocas dosis de talento
Vermischt mit Ambition und wenig Talent
Mi tiempo es tu tiempo, tu dolor es mi dolor
Meine Zeit ist deine Zeit, dein Schmerz ist mein Schmerz
Tu orgullo alimenta mi emoción
Dein Stolz nährt meine Emotion
Despertaré cuando te vayas en la agonía
Ich erwache, wenn du gehst, in der Qual
Despertaré de madrugada trazando pensamientos que se olvidan
Ich erwache im Morgengrauen, zeichne Gedanken nach, die vergessen werden
Despertaré cuando te vayas en la agonía
Ich erwache, wenn du gehst, in der Qual
Despertaré entre los silencios que van matando mi esperanza
Ich erwache zwischen den Stille, die meine Hoffnung töten
Van tejiendo los suspiros, van creando esa nostalgia
Sie weben die Seufzer, sie schaffen diese Sehnsucht
Con la que no había nacido
Mit der ich nicht geboren wurde
Pero aún me quedan fuerzas pa' vivir sin ti, sin ti
Aber ich habe noch Kraft, um ohne dich zu leben, ohne dich
Me quedan fuerzas pa' vivir
Ich habe noch Kraft zu leben
Despertaré cuando te vayas en la agonía
Ich erwache, wenn du gehst, in der Qual
Despertaré de madrugada trazando pensamientos que se olvidan
Ich erwache im Morgengrauen, zeichne Gedanken nach, die vergessen werden
Despertaré cuando te vayas en la agonía
Ich erwache, wenn du gehst, in der Qual
Despertaré entre los silencios que van matando mi esperanza
Ich erwache zwischen den Stille, die meine Hoffnung töten
Van tejiendo los suspiros, van creando esa nostalgia
Sie weben die Seufzer, sie schaffen diese Sehnsucht
Con la que no había nacido
Mit der ich nicht geboren wurde
Pero me quedan fuerzas pa' vivir sin ti, sin ti
Aber ich habe noch Kraft, um ohne dich zu leben, ohne dich
Me quedan fuerzas pa' vivir
Ich habe noch Kraft zu leben
Sin ti, sin ti, sin ti
Ohne dich, ohne dich, ohne dich





Авторы: David Jimenez Pinteno, David Demaria


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.