Текст и перевод песни David DeMaría - La ley de los hombres
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La ley de los hombres
The Law of Man (La ley de los hombres)
Me
dices
que
eres
suya,
sentencias
mi
condena:
You
tell
me
you're
hers,
you
sentence
me
to
my
fate:
Amarnos
a
escondidas
si
sale
luna
llena.
To
love
in
secret
if
the
moon
is
full.
Desnudo
mi
amargura,
mientras
dura
la
espera,
I
lay
bare
my
bitterness,
while
the
wait
continues,
Guardar
este
secreto
por
dentro
a
mí
me
quema.
To
keep
this
secret
inside
me
burns
me
up.
Seguir
sintiendo
amor
es
una
locura,
To
keep
feeling
love
is
madness,
Ya
no
hay
perdón
de
Dios.
There
is
no
longer
God's
forgiveness.
Ya
no
hay
margaritas
en
mi
luna,
There
are
no
longer
daisies
on
my
moon,
Solo
un
mar
lleno
de
dudas.
Only
a
sea
full
of
doubts.
A
orillas
del
alba,
dos
almas
se
aman
At
the
edge
of
dawn,
two
souls
love
each
other
Bajo
la
ley
de
los
hombres.
Under
the
law
of
man.
A
orillas
del
alba,
los
sueños
se
acaban
At
the
edge
of
dawn,
dreams
end
Cuando
el
amor
se
nos
rompe,
se
nos
rompe
When
love
breaks
us,
it
breaks
us
Se
nos
rompe
It
breaks
us
Si
pruebo
en
otros
labios,
pasiones
de
amapola.
If
I
taste
other
lips,
the
passions
of
poppies.
Me
pierdo
entre
mil
besos,
buscando
tu
boca.
I
lose
myself
in
a
thousand
kisses,
searching
for
your
mouth.
Me
enredas
con
tus
manos,
You
entangle
me
with
your
hands,
Me
quieres,
me
abandonas.
You
love
me,
you
abandon
me.
Muero
sin
ti
de
pena,
o
muero
contigo
a
solas.
I
die
without
you
from
sorrow,
or
I
die
with
you
alone.
No
entiendo
al
corazón
cuando
se
desboca,
I
don't
understand
the
heart
when
it
runs
wild,
La
fuerza
del
amor
es
un
arrebato
entre
las
sombras,
The
force
of
love
is
a
fit
in
the
shadows,
Un
deseo
que
nos
devora.
A
desire
that
devours
us.
A
orillas
del
alba,
dos
almas
se
aman
At
the
edge
of
dawn,
two
souls
love
each
other
Bajo
la
ley
de
los
hombres.
Under
the
law
of
man.
A
orillas
del
alba,
los
sueños
se
acaban
At
the
edge
of
dawn,
dreams
end
Cuando
el
amor
se
nos
rompe,
se
nos
rompe()
When
love
breaks
us,
it
breaks
us()
Seguir
sintiendo
amor
es
una
locura,
To
keep
feeling
love
is
madness,
Ya
no
hay
perdón
de
Dios.
There
is
no
longer
God's
forgiveness.
Ya
no
hay
margaritas
en
mi
luna,
There
are
no
longer
daisies
on
my
moon,
Solo
un
mar
lleno
de
dudas.
Only
a
sea
full
of
doubts.
A
orillas
del
alba,
dos
almas
se
aman
At
the
edge
of
dawn,
two
souls
love
each
other
Bajo
la
ley
de
los
hombres.
Under
the
law
of
man.
A
orillas
del
alba,
los
sueños
se
acaban
At
the
edge
of
dawn,
dreams
end
Cuando
el
amor
se
nos
rompe,
se
nos
rompe
When
love
breaks
us,
it
breaks
us
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: DAVID JIMENEZ PINTENO, DAVID SANTISTEBAN MARCOS
Альбом
Posdata
дата релиза
03-05-2011
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.