Текст и перевод песни David DeMaría - La ley de los hombres
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La ley de los hombres
Закон мужчин
Me
dices
que
eres
suya,
sentencias
mi
condena:
Ты
говоришь,
что
принадлежишь
другому,
выносишь
мне
приговор:
Amarnos
a
escondidas
si
sale
luna
llena.
Любить
друг
друга
тайно,
когда
взойдёт
полная
луна.
Desnudo
mi
amargura,
mientras
dura
la
espera,
Обнажаю
свою
горечь,
пока
длится
ожидание,
Guardar
este
secreto
por
dentro
a
mí
me
quema.
Хранить
этот
секрет
внутри
меня
сжигает.
Seguir
sintiendo
amor
es
una
locura,
Продолжать
любить
– безумие,
Ya
no
hay
perdón
de
Dios.
Больше
нет
прощения
от
Бога.
Ya
no
hay
margaritas
en
mi
luna,
На
моей
луне
больше
нет
ромашек,
Solo
un
mar
lleno
de
dudas.
Только
море,
полное
сомнений.
A
orillas
del
alba,
dos
almas
se
aman
На
берегу
рассвета
две
души
любят
друг
друга
Bajo
la
ley
de
los
hombres.
По
закону
мужчин.
A
orillas
del
alba,
los
sueños
se
acaban
На
берегу
рассвета
мечты
рушатся,
Cuando
el
amor
se
nos
rompe,
se
nos
rompe
Когда
любовь
разбивается,
разбивается,
Se
nos
rompe
Разбивается.
Si
pruebo
en
otros
labios,
pasiones
de
amapola.
Если
я
попробую
другие
губы,
страсти
мака,
Me
pierdo
entre
mil
besos,
buscando
tu
boca.
Я
потеряюсь
среди
тысячи
поцелуев,
ища
твои
уста.
Me
enredas
con
tus
manos,
Ты
опутываешь
меня
своими
руками,
Me
quieres,
me
abandonas.
Ты
любишь
меня,
ты
бросаешь
меня.
Muero
sin
ti
de
pena,
o
muero
contigo
a
solas.
Я
умираю
без
тебя
от
тоски
или
умираю
с
тобой
наедине.
No
entiendo
al
corazón
cuando
se
desboca,
Я
не
понимаю
сердце,
когда
оно
рвётся
из
груди,
La
fuerza
del
amor
es
un
arrebato
entre
las
sombras,
Сила
любви
– это
порыв
во
тьме,
Un
deseo
que
nos
devora.
Желание,
которое
пожирает
нас.
A
orillas
del
alba,
dos
almas
se
aman
На
берегу
рассвета
две
души
любят
друг
друга
Bajo
la
ley
de
los
hombres.
По
закону
мужчин.
A
orillas
del
alba,
los
sueños
se
acaban
На
берегу
рассвета
мечты
рушатся,
Cuando
el
amor
se
nos
rompe,
se
nos
rompe()
Когда
любовь
разбивается,
разбивается.
Seguir
sintiendo
amor
es
una
locura,
Продолжать
любить
– безумие,
Ya
no
hay
perdón
de
Dios.
Больше
нет
прощения
от
Бога.
Ya
no
hay
margaritas
en
mi
luna,
На
моей
луне
больше
нет
ромашек,
Solo
un
mar
lleno
de
dudas.
Только
море,
полное
сомнений.
A
orillas
del
alba,
dos
almas
se
aman
На
берегу
рассвета
две
души
любят
друг
друга
Bajo
la
ley
de
los
hombres.
По
закону
мужчин.
A
orillas
del
alba,
los
sueños
se
acaban
На
берегу
рассвета
мечты
рушатся,
Cuando
el
amor
se
nos
rompe,
se
nos
rompe
Когда
любовь
разбивается,
разбивается.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: DAVID JIMENEZ PINTENO, DAVID SANTISTEBAN MARCOS
Альбом
Posdata
дата релиза
03-05-2011
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.