Текст и перевод песни David DeMaría - PRESAGIOS
Sabes
que
por
tí,
daría
mi
vida
entera,
Знай,
что
ради
тебя
я
отдал
бы
всю
свою
жизнь,
Sabes
bien,
sólo
lo
haría
por
tí,
Ты
знаешь,
что
я
сделаю
это
только
ради
тебя,
Y
dime
que
de
hacer,
para
sentirte
cerca,
que
he
de
hacer,
И
скажи
мне,
что
сделать,
чтобы
почувствовать
тебя
рядом,
что
мне
сделать,
Ven,
dímelo
mujer,
que
ansioso,
espero,
Подойди,
скажи
мне,
женщина,
я
жду
с
нетерпением,
Te
has
adueñado
de
mi
alma,
Ты
завладела
моей
душой,
Tu
nombre
reina
en
mis
palabras,
Твое
имя
правит
моими
словами,
Y
el
sentimiento
se
derrama,
y
se
calma
el
aire,
И
чувство
переполняет,
и
воздух
успокаивается,
Si
te
vuelvo
a
ver.
Если
я
снова
тебя
увижу.
Llevame
a
lo
más
profundo
de
tus
fantasías,
Уведи
меня
в
самые
глубины
своих
фантазий,
Tu
calor,
tu
frío,
tu
noche
y
tu
día,
Твоим
теплом,
твоим
холодом,
твоей
ночью
и
твоим
днем,
Llevame,
a
ver
nacer
el
sol,
que
alumbra
nuestros
días
Уведи
меня,
увидеть
восход
солнца,
который
освещает
наши
дни
Recuerdo
y
olvido,
nostalgía
y
alegría.
Воспоминанием
и
забвением,
ностальгией
и
радостью.
Presagios
de
pasión,
y
el
duende
del
deseo
en
mi
interior,
Предчувствие
страсти,
и
эльф
желания
в
моей
душе,
Prendiendome
en
su
red,
Ловит
меня
в
свои
сети,
Y
por
las
calles,
gritaré,
И
по
улицам
я
буду
кричать,
Del
muelle
a
la
alameda,
gritaré
От
пристани
до
бульвара,
я
буду
кричать
Y
hasta
en
el
cielo
pintaré,
И
даже
на
небе
я
нарисую,
Tu
nombre
niña
Твое
имя,
девочка
Ay
dejame
entrar
en
tu
vida,
Ах,
позволь
мне
войти
в
твою
жизнь,
Morena
cuera
mis
heridas
Брюнетка,
залечи
мои
раны
Tu
piel
son
pétalos
de
rosas,
Твоя
кожа
- лепестки
роз,
Y
tu
mirada
el
color
del
mar,
de
ese
mar
А
твой
взгляд
- цвет
моря,
того
самого
моря
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: david demaría
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.