Текст и перевод песни David DeMaría - Precisamente Ahora (Salsa Remix)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Precisamente Ahora (Salsa Remix)
Right Now (Salsa Remix)
Precisamente
ahora
que
te
he
imaginado
y
en
mi
caminar...
Right
now
that
I
have
imagined
you
and
in
my
walk...
Precisamente
ahora
queda
algo
pendiente...
Right
now
there
is
something
pending...
Precisamente
ahora
que
cada
mirada
puedo
recordar,
Right
now
that
each
look
I
can
remember,
Te
haces
dueña
de
mi
mente.
You
become
the
owner
of
my
mind.
Precisamente
ahora
que
el
levante
seca
la
ropa
"mojá"...
Right
now
that
the
east
wind
is
drying
the
"wet"
clothes...
Precisamente
ahora,
mira,
ya
no
llueve...
Right
now,
look,
it's
not
raining
anymore...
Precisamente
ahora,
pienso
que
tuvimos
niña
que
esperarnos...
Right
now,
I
think
we
had
a
girl
to
wait
for
us...
Antes
de
tentar
la
suerte.
Before
tempting
fate.
No,
no,
nooo.
No,
no,
nooo.
No
me
llores
más
preciosa
mía,
tú
no
me
llores
más,
que
enciendes
mi
pena.
Don't
cry
any
more
my
love,
you
don't
cry
any
more,
that
you
ignite
my
sorrow.
No
me
llores
mas
preciosa
mía,
tú
no
me
llores
más...
Don't
cry
any
more
my
love,
you
don't
cry
any
more...
Que
el
tiempo
se
agota
entre
lágrimas
rotas
por
la
soledad,
That
time
runs
out
in
tears
broken
by
loneliness,
Que
se
cuela
en
nuestras
vidas
sin
llamar...
That
creeps
into
our
lives
without
knocking...
Sin
llamar...
Without
knocking...
Precisamente
ahora.
Right
now.
Doy
vueltas
por
tu
barrio
casi
"to"
los
dias
sin
desayunar...
I
walk
around
your
neighborhood
almost
"every"
day
without
breakfast...
Me
encuentro
a
tu
familia
y
nunca
se
detiene...
a
saludarme.
I
meet
your
family
and
they
never
stop...
to
greet
me.
Yo
busco
entre
la
gente
la
cara
más
bonita
que
se
pueda
imaginar...
I
look
for
the
most
beautiful
face
that
can
be
imagined
among
the
people...
Por
quererme
sin
tenerme.
For
loving
me
without
having
me.
No,
no,
nooo.
No,
no,
nooo.
Que
el
tiempo
se
agota
entre
lágrimas
rotas
por
la
soledad,
That
time
runs
out
in
tears
broken
by
loneliness,
Que
se
cuela
en
nuestras
vidas,
That
creeps
into
our
lives,
No
habrá
rincones
pa
las
dudas
There
will
be
no
corners
for
doubts
Ni
habrá
en
tu
noche
oscuridad,
Nor
will
there
be
darkness
in
your
night,
No
habrá
reflejos
de
amargura
There
will
be
no
reflections
of
bitterness
Juntitos
volveremos
a
soñar.
Together
we
will
dream
again.
No
me
llores
mas,
no,
no,
nooooo
Don't
cry
any
more,
no,
no,
nooooo.
No
me
llores
mas
preciosa
mia!
Tú
no
me
llores
mas...
Don't
cry
any
more
my
love!
You
don't
cry
any
more...
Que
el
tiempo
se
agota
entre
lágrimas
rotas
por
la
soledad...
That
time
runs
out
in
tears
broken
by
loneliness...
Que
se
cuela
en
nuestras
vidas
sin
llamar...
That
creeps
into
our
lives
without
knocking...
Precisamente
ahora...
Right
now...
Precisamente
ahora.
Right
now.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: David Jimenez Pinteno
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.