Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Precisamente ahora (salsa) - Versión salsa
Gerade jetzt (Salsa) - Salsa-Version
Precisamente
ahora
que
te
he
imaginado
y
en
mi
caminar...
Gerade
jetzt,
wo
ich
dich
mir
vorgestellt
habe
und
auf
meinem
Weg...
Precisamente
ahora
queda
algo
pendiente...
Gerade
jetzt
bleibt
etwas
offen...
Precisamente
ahora
que
cada
mirada
puedo
recordar,
Gerade
jetzt,
wo
ich
mich
an
jeden
Blick
erinnern
kann,
Te
haces
dueña
de
mi
mente.
Wirst
du
Herrin
meiner
Gedanken.
Precisamente
ahora
que
el
levante
seca
la
ropa
"mojá"...
Gerade
jetzt,
wo
der
Levante
die
nasse
Wäsche
trocknet...
Precisamente
ahora,
mira,
ya
no
llueve...
Gerade
jetzt,
schau,
regnet
es
nicht
mehr...
Precisamente
ahora,
pienso
que
tuvimos
niña
que
esperarnos...
Gerade
jetzt,
denke
ich,
dass
wir
hätten
warten
sollen,
Mädchen...
Antes
de
tentar
la
suerte.
Bevor
wir
das
Schicksal
herausforderten.
No,
no,
nooo.
Nein,
nein,
neeein.
No
me
llores
más
preciosa
mía,
tú
no
me
llores
más,
que
enciendes
mi
pena.
Weine
mir
nicht
mehr,
meine
Hübsche,
weine
mir
nicht
mehr,
denn
du
entfachst
meinen
Kummer.
No
me
llores
mas
preciosa
mía,
tú
no
me
llores
más...
Weine
mir
nicht
mehr,
meine
Hübsche,
weine
mir
nicht
mehr...
Que
el
tiempo
se
agota
entre
lágrimas
rotas
por
la
soledad,
Denn
die
Zeit
verrinnt
zwischen
zerbrochenen
Tränen
der
Einsamkeit,
Que
se
cuela
en
nuestras
vidas
sin
llamar...
Die
sich
ohne
zu
klopfen
in
unser
Leben
schleicht...
Sin
llamar...
Ohne
zu
klopfen...
Precisamente
ahora.
Gerade
jetzt.
Doy
vueltas
por
tu
barrio
casi
"to"
los
dias
sin
desayunar...
Ich
laufe
fast
jeden
Tag
ohne
Frühstück
durch
dein
Viertel...
Me
encuentro
a
tu
familia
y
nunca
se
detiene...
a
saludarme.
Ich
treffe
deine
Familie
und
sie
hält
nie
an...
um
mich
zu
grüßen.
Yo
busco
entre
la
gente
la
cara
más
bonita
que
se
pueda
imaginar...
Ich
suche
unter
den
Leuten
das
schönste
Gesicht,
das
man
sich
vorstellen
kann...
Por
quererme
sin
tenerme.
Dafür,
mich
zu
lieben,
ohne
mich
zu
haben.
No,
no,
nooo.
Nein,
nein,
neeein.
Que
el
tiempo
se
agota
entre
lágrimas
rotas
por
la
soledad,
Denn
die
Zeit
verrinnt
zwischen
zerbrochenen
Tränen
der
Einsamkeit,
Que
se
cuela
en
nuestras
vidas,
Die
sich
in
unser
Leben
schleicht,
No
habrá
rincones
pa
las
dudas
Es
wird
keine
Ecken
für
Zweifel
geben
Ni
habrá
en
tu
noche
oscuridad,
Noch
wird
Dunkelheit
in
deiner
Nacht
sein,
No
habrá
reflejos
de
amargura
Es
wird
keine
Spiegelungen
von
Bitterkeit
geben
Juntitos
volveremos
a
soñar.
Ganz
nah
beisammen
werden
wir
wieder
träumen.
No
me
llores
mas,
no,
no,
nooooo
Weine
mir
nicht
mehr,
nein,
nein,
neeeein
No
me
llores
mas
preciosa
mia!
Tú
no
me
llores
mas...
Weine
mir
nicht
mehr,
meine
Hübsche!
Weine
mir
nicht
mehr...
Que
el
tiempo
se
agota
entre
lágrimas
rotas
por
la
soledad...
Denn
die
Zeit
verrinnt
zwischen
zerbrochenen
Tränen
der
Einsamkeit...
Que
se
cuela
en
nuestras
vidas
sin
llamar...
Die
sich
ohne
zu
klopfen
in
unser
Leben
schleicht...
Precisamente
ahora...
Gerade
jetzt...
Precisamente
ahora.
Gerade
jetzt.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: David Jimenez Pinteno
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.