Текст и перевод песни David DeMaría - Que bien le sientan los oros
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Que bien le sientan los oros
Как же ей идёт золото
Que
bien
le
sientan
los
oros,
Как
же
ей
идёт
золото,
A
esa
carita
morena,
К
этому
смуглому
личику,
Que
se
despierta
hasta
el
aire,
Что
даже
воздух
просыпается,
Pa
acariciar
su
melena,
Чтобы
ласкать
её
локоны,
Que
bien
le
sienta
cantarse
pa
quedarse
bien
dormida,
Как
же
ей
идёт
напевать,
чтобы
сладко
уснуть,
A
esa
carita
que
cambia
mi
pena
por
alegría,
Этому
личику,
что
меняет
мою
печаль
на
радость,
Que
bien
le
sienta
el
vestido,
Как
же
ей
идёт
это
платье,
Y
sus
rabillos
de
plata,
И
её
серебряные
серёжки,
Que
hasta
las
musas
se
posan,
Что
даже
музы
садятся,
En
el
vuelo
de
su
falda,
На
полёт
её
юбки,
Que
bien
le
sienta
cantarse
pa
quedarse
bien
dormida,
Как
же
ей
идёт
напевать,
чтобы
сладко
уснуть,
A
esa
carita
que
cambia
mi
pena
por
alegría,
Этому
личику,
что
меняет
мою
печаль
на
радость,
Y
se
conocen,
И
знакомятся,
Las
parejitas
no
pierden
el
tiempo,
Парочки
не
теряют
времени,
Y
se
conocen,
И
знакомятся,
Ya
se
conocen,
Уже
знакомы,
Y
se
conocen,
И
знакомятся,
Y
se
conocen,
И
знакомятся,
Las
parejitas
no
pierden
el
tiempo,
Парочки
не
теряют
времени,
Y
se
conocen,
И
знакомятся,
Ya
se
conocen
Уже
знакомы
Y
ronronean,
ronean,
ronean,
И
мурлычут,
мурлычут,
мурлычут,
Y
ronronearán,
И
будут
мурлыкать,
Y
ronronean,
ronean,
ronean,
И
мурлычут,
мурлычут,
мурлычут,
Y
ronronearán,
И
будут
мурлыкать,
Que
bien
le
sientan
los
oros,
Как
же
ей
идёт
золото,
A
esa
carita
morena,
К
этому
смуглому
личику,
Que
se
despierta
hasta
el
aire,
Что
даже
воздух
просыпается,
Pa
acariciar
su
melena,
Чтобы
ласкать
её
локоны,
Esa
carita
morena
es
pa
romperse
la
camisa,
Это
смуглое
личико
– ради
него
можно
рубаху
порвать,
O
pa
coger
la
guitarra
y
escuchar
al
maestro
de
Algeciras,
Или
взять
гитару
и
послушать
маэстро
из
Альхесираса,
Y
ronronean,
ronean,
ronean,
И
мурлычут,
мурлычут,
мурлычут,
Y
ronronean,
ronean,
ronean,
И
мурлычут,
мурлычут,
мурлычут,
Y
se
conocen,
И
знакомятся,
Las
parejitas
no
pierden
el
tiempo,
Парочки
не
теряют
времени,
Y
se
conocen,
И
знакомятся,
Ya
se
conocen,
Уже
знакомы,
Y
se
conocen,
И
знакомятся,
Y
se
conocen,
И
знакомятся,
Las
parejitas
no
pierden
el
tiempo,
Парочки
не
теряют
времени,
Y
se
conocen,
И
знакомятся,
Ya
se
conocen
Уже
знакомы
Y
ronronean,
ronean,
ronean,
И
мурлычут,
мурлычут,
мурлычут,
Y
ronronearán,
И
будут
мурлыкать,
Y
ronronean,
ronean,
ronean,
И
мурлычут,
мурлычут,
мурлычут,
Y
ronronearán,
И
будут
мурлыкать,
Y
ronronean,
ronean,
ronean,
И
мурлычут,
мурлычут,
мурлычут,
Y
ronronearán,
И
будут
мурлыкать,
Que
bien
le
sientan
los
oros
Как
же
ей
идёт
золото
Y
ronronean,
ronean,
ronean,
И
мурлычут,
мурлычут,
мурлычут,
A
esa
carita
morena,
К
этому
смуглому
личику,
Y
ronronean,
ronean,
ronean,
И
мурлычут,
мурлычут,
мурлычут,
Como
le
sienta,
Как
же
идёт,
De
Santiago
a
la
plazuela,
От
Сантьяго
до
площади,
La
gitanita
ronronea,
Цыганочка
мурлычет,
Y
ronronean,
ronean,
ronean,
И
мурлычут,
мурлычут,
мурлычут,
Que
bien
le
sientan,
que
vuela,
Как
же
идёт,
как
парит,
Cómo
lo
lleva,
Как
же
носит,
Y
ronronean,
ronean,
ronean,
И
мурлычут,
мурлычут,
мурлычут,
Ron
ron,
ronronean,
Мур
мур,
мурлычут,
De
Santiago
a
la
plazuela,
От
Сантьяго
до
площади,
De
Santiago
a
la
plazuela,
От
Сантьяго
до
площади,
Y
yo
me
corto
la
camisa,
И
я
рву
на
себе
рубаху,
La
gitanita
ronronea,
Цыганочка
мурлычет,
De
Santiago
a
la
plazuela
От
Сантьяго
до
площади
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: David Jimenez Pinteno, Victor Iniesta Iglesias, Francisco Javier Carretero Pajares
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.