Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Diferencia
Der Unterschied
El
crédito
es
respeto,
no
dinero
Kredit
ist
Respekt,
nicht
Geld
El
mérito
de
todo
me
lo
debo
Den
Verdienst
für
alles
schulde
ich
mir
selbst
A
mí
y
a
los
cuatro
por
los
que
muero
Mir
und
den
Vieren,
für
die
ich
sterben
würde
A
mí
y
a
la
madre
que
me
parió
Mir
und
der
Mutter,
die
mich
geboren
hat
Salgo
a
la
escena
y
como
que
huele
a
nuevo
Ich
betrete
die
Bühne
und
es
riecht
irgendwie
neu
No
más
peros,
normas,
celos
Keine
Aber,
Regeln,
Eifersucht
mehr
Pasamontañas
sumando
ceros
Sturmhauben,
die
Nullen
addieren
Yendo
al
kelo,
tocando
el
cielo
Ins
Haus
gehen,
den
Himmel
berühren
Gafas
de
sol
y
hasta
que
falte
el
hielo
Sonnenbrille
und
bis
das
Eis
ausgeht
Tu
rapero
favorito
está
en
mi
maletero
Dein
Lieblingsrapper
ist
in
meinem
Kofferraum
Su
música
en
el
suelo,
solo
oro
en
mi
salpicadero
Seine
Musik
auf
dem
Boden,
nur
Gold
auf
meinem
Armaturenbrett
Ando
descalzo
sobre
el
fuego
Ich
laufe
barfuß
über
Feuer
Guardando
bien
la
compostura
aunque
me
quema
to'
este
juego
Bewahre
die
Fassung,
obwohl
mich
dieses
ganze
Spiel
verbrennt
Y
no
me
quejo,
soy
tu
viejo
como
Mario
Borges
Und
ich
beschwere
mich
nicht,
ich
bin
dein
Alter,
wie
Mario
Borges
Dios
no
se
da
cuenta
de
nada,
luego
se
sobrecoge
Gott
bemerkt
nichts,
dann
ist
er
erschüttert
Me
ves
con
Percless
y
huele
a
pussycat
Du
siehst
mich
mit
Percless
und
es
riecht
nach
Muschi
Lo
hacemos
just
like
that,
dejando
rúbrica
Wir
machen
es
genau
so,
hinterlassen
unsere
Unterschrift
Si
rapear
es
delito
hoy
duermo
en
la
trena
Wenn
Rappen
ein
Verbrechen
ist,
schlafe
ich
heute
im
Knast
Y
si
lo
es
hacerlo
bien
al
que
tienes
debajo
le
va
a
sobrar
tu
litera
Und
wenn
es
darum
geht,
es
gut
zu
machen,
wird
der,
den
du
unter
dir
hast,
deine
Pritsche
übrig
haben
Viendo
tu
mierda,
parece
una
celda
Wenn
ich
deine
Scheiße
sehe,
sieht
es
aus
wie
eine
Zelle
De
una
cárcel
holandesa
durante
el
Koninginnedag
Aus
einem
holländischen
Gefängnis
während
des
Koninginnedag
A
quien
debo
disculpas,
lo
siento
Bei
wem
ich
mich
entschuldigen
muss,
es
tut
mir
leid
Y
a
quien
debo
gratitud,
pues
le
agradezco
el
gesto,
bro
Und
wem
ich
Dank
schulde,
dem
danke
ich
für
die
Geste,
Bruder
¿Tú
una
estrella
emergente?
¿Dónde
está
tu
Herbig-Haro?
Du
ein
aufstrebender
Stern?
Wo
ist
dein
Herbig-Haro?
Te
va
a
matar
tu
estrellato
de
tres
disparos
Dein
Starruhm
wird
dich
mit
drei
Schüssen
töten
Aquí
tenéis
monólogos,
yo
un
prólogo
a
lo
Das
EFX
Hier
habt
ihr
Monologe,
ich
einen
Prolog
à
la
Das
EFX
Tantas
verdades
por
barra
que
me
apodan
facts
excess
So
viele
Wahrheiten
pro
Zeile,
dass
sie
mich
"facts
excess"
nennen
David
es
mi
partener
y
yo
soy
su
Dave
Chapelle
David
ist
mein
Partner
und
ich
bin
sein
Dave
Chapelle
Y
esto
una
somanta'
palos
pa'
los
malos,
Avengers
Und
das
ist
eine
Tracht
Prügel
für
die
Bösen,
Avengers
Voy
con
Escavy,
no
hay
2 que
peguen
mejor
ni
con
cola
Ich
bin
mit
Escavy,
es
gibt
keine
zwei,
die
besser
zusammenpassen,
nicht
mal
mit
Klebstoff
Esto
es
meter
en
una
Nikon,
Kodak
(¡Toma!)
Das
ist
wie
eine
Nikon
und
Kodak
in
einem
zu
vereinen
(Nimm
das!)
Somos
como
Mooch
y
Rigz
hablándole
al
microondas
Wir
sind
wie
Mooch
und
Rigz,
die
mit
der
Mikrowelle
sprechen
¿Tu
estilo
es
un
misil?
El
nuestro
un
64D
con
bombas
Dein
Stil
ist
eine
Rakete?
Unserer
ist
ein
64D
mit
Bomben
Mientras
tanto,
sigo
en
mi
focus,
tú
en
tu
lambo
Währenddessen
bleibe
ich
in
meinem
Focus,
du
in
deinem
Lambo
Seguimos
focus,
tú
en
el
limbo
Wir
bleiben
im
Focus,
du
im
Limbo
Solo
hay
envidia
por
tu
bando
In
deiner
Gang
gibt
es
nur
Neid
En
mi
proceso,
mi
momento
In
meinem
Prozess,
meinem
Moment
Mientras
tanto,
sigo
en
mi
focus,
tú
en
tu
lambo
Währenddessen
bleibe
ich
in
meinem
Focus,
du
in
deinem
Lambo
Seguimos
focus,
tú
en
el
limbo
Wir
bleiben
im
Focus,
du
im
Limbo
Solo
hay
envidia
por
tu
bando
In
deiner
Gang
gibt
es
nur
Neid
En
mi
proceso,
mi
momento
In
meinem
Prozess,
meinem
Moment
Cada
día
me
subestima
una
persona
menos
Jeden
Tag
unterschätzt
mich
eine
Person
weniger
Y
va
a
ser
así
hasta
el
momento
en
el
que
lo
hagan
cero
Und
so
wird
es
sein,
bis
es
null
sind
Que
cuadrándolo
en
el
tiempo
no
sé
cuándo
será,
pero
Wenn
ich
das
zeitlich
einordne,
weiß
ich
nicht,
wann
das
sein
wird,
aber
Pa'
que
deje
de
bajarle
tienes
que
echarle
más
huevos
Damit
ich
aufhöre,
musst
du
mehr
Eier
zeigen,
Süße
Báilame
al
compás,
yo
soy
un
sandunguero
Tanz
mit
mir
im
Takt,
ich
bin
ein
Sandunguero
En
Mortal
Kombat
y
en
tu
vida
soy
Sub-Zero
In
Mortal
Kombat
und
in
deinem
Leben
bin
ich
Sub-Zero
Duro
como
el
acero,
la
clase
de
LaMelo
Hart
wie
Stahl,
die
Klasse
von
LaMelo
Por
Dios
que
te
camelo,
hermano,
siempre
puro,
Rap&Roll
Bei
Gott,
ich
wickle
dich
um
den
Finger,
Bruder,
immer
echt,
Rap&Roll
Trato
a
la
vida
igual
que
trato
a
la
muerte
Ich
behandle
das
Leben
genauso
wie
den
Tod
Con
estima,
no
obstante
sin
temerle
Mit
Wertschätzung,
jedoch
ohne
ihn
zu
fürchten
Esperando
a
que
en
el
sitio
en
el
que
ahora
se
encuentre
In
der
Hoffnung,
dass
der
Ort,
an
dem
er
sich
jetzt
befindet
No
sea
el
lugar
donde
vaya
a
quedarse
pa'
siempre
Nicht
der
Ort
ist,
an
dem
er
für
immer
bleiben
wird
Vine
al
epicentro
en
busca
del
cáliz
Ich
kam
ins
Epizentrum
auf
der
Suche
nach
dem
Kelch
Gráficos
PS5
con
carcasa
de
Atari
PS5-Grafik
mit
Atari-Gehäuse
Rompí
cadenas
que
atacaban,
tu
Gogo
Yubari
Ich
zerbrach
Ketten,
die
angriffen,
deine
Gogo
Yubari
You
know
what
we
got
it
bro,
mi
Eterno
Safari
Du
weißt,
was
wir
haben,
Bruder,
meine
Ewige
Safari
Mientras
tanto,
sigo
en
mi
focus,
tú
en
tu
lambo
Währenddessen
bleibe
ich
in
meinem
Focus,
du
in
deinem
Lambo
Seguimos
focus,
tú
en
el
limbo
Wir
bleiben
im
Focus,
du
im
Limbo
Solo
hay
envidia
por
tu
bando
In
deiner
Gang
gibt
es
nur
Neid
En
mi
proceso,
mi
momento
In
meinem
Prozess,
meinem
Moment
Mientras
tanto,
sigo
en
mi
focus,
tú
en
tu
lambo
Währenddessen
bleibe
ich
in
meinem
Focus,
du
in
deinem
Lambo
Seguimos
focus,
tú
en
el
limbo
Wir
bleiben
im
Focus,
du
im
Limbo
Solo
hay
envidia
por
tu
bando
In
deiner
Gang
gibt
es
nur
Neid
En
mi
proceso,
mi
momento
In
meinem
Prozess,
meinem
Moment
Mientras
tanto
Währenddessen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: David Escavy, Pablo Martínez García, Pedro Pires Taboada
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.