Текст и перевод песни David Escavy feat. Percless - La Diferencia
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Diferencia
The Difference
El
crédito
es
respeto,
no
dinero
Credit
is
respect,
not
money
El
mérito
de
todo
me
lo
debo
I
owe
the
merit
of
everything
to
myself
A
mí
y
a
los
cuatro
por
los
que
muero
To
me
and
the
four
for
whom
I'd
die
A
mí
y
a
la
madre
que
me
parió
To
me
and
the
mother
who
gave
birth
to
me
Salgo
a
la
escena
y
como
que
huele
a
nuevo
I
go
out
on
stage
and
it
smells
like
new
No
más
peros,
normas,
celos
No
more
buts,
norms,
jealousy
Pasamontañas
sumando
ceros
Ski
masks
adding
zeros
Yendo
al
kelo,
tocando
el
cielo
Going
to
the
kelo,
touching
the
sky
Gafas
de
sol
y
hasta
que
falte
el
hielo
Sunglasses
on
until
the
ice
runs
out
Tu
rapero
favorito
está
en
mi
maletero
Your
favorite
rapper
is
in
my
trunk
Su
música
en
el
suelo,
solo
oro
en
mi
salpicadero
His
music
on
the
ground,
only
gold
on
my
dashboard
Ando
descalzo
sobre
el
fuego
I
walk
barefoot
on
fire
Guardando
bien
la
compostura
aunque
me
quema
to'
este
juego
Keeping
my
composure
even
though
this
whole
game
burns
me
Y
no
me
quejo,
soy
tu
viejo
como
Mario
Borges
And
I
don't
complain,
I'm
your
old
man
like
Mario
Borges
Dios
no
se
da
cuenta
de
nada,
luego
se
sobrecoge
God
doesn't
realize
anything,
then
He's
overwhelmed
Me
ves
con
Percless
y
huele
a
pussycat
You
see
me
with
Percless
and
it
smells
like
pussycat
Lo
hacemos
just
like
that,
dejando
rúbrica
We
do
it
just
like
that,
leaving
a
mark
Si
rapear
es
delito
hoy
duermo
en
la
trena
If
rapping
is
a
crime,
today
I
sleep
in
the
can
Y
si
lo
es
hacerlo
bien
al
que
tienes
debajo
le
va
a
sobrar
tu
litera
And
if
it
is
to
do
it
well,
the
one
you
have
below
will
have
your
bunk
bed
left
over
Viendo
tu
mierda,
parece
una
celda
Seeing
your
shit,
it
looks
like
a
cell
De
una
cárcel
holandesa
durante
el
Koninginnedag
From
a
Dutch
prison
during
Koninginnedag
A
quien
debo
disculpas,
lo
siento
To
whom
I
owe
apologies,
I'm
sorry
Y
a
quien
debo
gratitud,
pues
le
agradezco
el
gesto,
bro
And
to
whom
I
owe
gratitude,
well,
I
appreciate
the
gesture,
bro
¿Tú
una
estrella
emergente?
¿Dónde
está
tu
Herbig-Haro?
You
an
emerging
star?
Where's
your
Herbig-Haro?
Te
va
a
matar
tu
estrellato
de
tres
disparos
Your
stardom
is
gonna
kill
you
with
three
shots
Aquí
tenéis
monólogos,
yo
un
prólogo
a
lo
Das
EFX
Here
you
have
monologues,
I
have
a
prologue
like
Das
EFX
Tantas
verdades
por
barra
que
me
apodan
facts
excess
So
many
truths
per
bar
that
they
call
me
facts
excess
David
es
mi
partener
y
yo
soy
su
Dave
Chapelle
David
is
my
partner
and
I
am
his
Dave
Chapelle
Y
esto
una
somanta'
palos
pa'
los
malos,
Avengers
And
this
is
a
beating
for
the
bad
guys,
Avengers
Voy
con
Escavy,
no
hay
2 que
peguen
mejor
ni
con
cola
I'm
with
Escavy,
there
are
no
2 that
fit
better
even
with
glue
Esto
es
meter
en
una
Nikon,
Kodak
(¡Toma!)
This
is
putting
a
Nikon,
Kodak
(Take
that!)
into
one
Somos
como
Mooch
y
Rigz
hablándole
al
microondas
We're
like
Mooch
and
Rigz
talking
to
the
microwave
¿Tu
estilo
es
un
misil?
El
nuestro
un
64D
con
bombas
Your
style
a
missile?
Ours
is
a
64D
with
bombs
Mientras
tanto,
sigo
en
mi
focus,
tú
en
tu
lambo
Meanwhile,
I'm
still
in
my
focus,
you're
in
your
lambo
Seguimos
focus,
tú
en
el
limbo
We're
still
focused,
you're
in
limbo
Solo
hay
envidia
por
tu
bando
There's
only
envy
on
your
side
En
mi
proceso,
mi
momento
In
my
process,
my
moment
Mientras
tanto,
sigo
en
mi
focus,
tú
en
tu
lambo
Meanwhile,
I'm
still
in
my
focus,
you're
in
your
lambo
Seguimos
focus,
tú
en
el
limbo
We're
still
focused,
you're
in
limbo
Solo
hay
envidia
por
tu
bando
There's
only
envy
on
your
side
En
mi
proceso,
mi
momento
In
my
process,
my
moment
Cada
día
me
subestima
una
persona
menos
Every
day
one
less
person
underestimates
me
Y
va
a
ser
así
hasta
el
momento
en
el
que
lo
hagan
cero
And
it's
going
to
be
like
that
until
the
moment
they
do
it
zero
Que
cuadrándolo
en
el
tiempo
no
sé
cuándo
será,
pero
That
squaring
it
in
time,
I
don't
know
when
it
will
be,
but
Pa'
que
deje
de
bajarle
tienes
que
echarle
más
huevos
For
me
to
stop
going
down
on
her
you
have
to
put
more
balls
into
it
Báilame
al
compás,
yo
soy
un
sandunguero
Dance
to
the
beat
for
me,
I'm
a
sandunguero
En
Mortal
Kombat
y
en
tu
vida
soy
Sub-Zero
In
Mortal
Kombat
and
in
your
life,
I'm
Sub-Zero
Duro
como
el
acero,
la
clase
de
LaMelo
Hard
as
steel,
the
class
of
LaMelo
Por
Dios
que
te
camelo,
hermano,
siempre
puro,
Rap&Roll
By
God,
I
camel
you,
brother,
always
pure,
Rap&Roll
Trato
a
la
vida
igual
que
trato
a
la
muerte
I
treat
life
the
same
way
I
treat
death
Con
estima,
no
obstante
sin
temerle
With
esteem,
however,
without
fearing
it
Esperando
a
que
en
el
sitio
en
el
que
ahora
se
encuentre
Waiting
for
the
place
where
it
is
now
No
sea
el
lugar
donde
vaya
a
quedarse
pa'
siempre
Not
to
be
the
place
where
it's
going
to
stay
forever
Vine
al
epicentro
en
busca
del
cáliz
I
came
to
the
epicenter
in
search
of
the
grail
Gráficos
PS5
con
carcasa
de
Atari
PS5
graphics
with
Atari
casing
Rompí
cadenas
que
atacaban,
tu
Gogo
Yubari
I
broke
chains
that
were
attacking,
your
Gogo
Yubari
You
know
what
we
got
it
bro,
mi
Eterno
Safari
You
know
what
we
got
it
bro,
my
Eternal
Safari
Mientras
tanto,
sigo
en
mi
focus,
tú
en
tu
lambo
Meanwhile,
I'm
still
in
my
focus,
you're
in
your
lambo
Seguimos
focus,
tú
en
el
limbo
We're
still
focused,
you're
in
limbo
Solo
hay
envidia
por
tu
bando
There's
only
envy
on
your
side
En
mi
proceso,
mi
momento
In
my
process,
my
moment
Mientras
tanto,
sigo
en
mi
focus,
tú
en
tu
lambo
Meanwhile,
I'm
still
in
my
focus,
you're
in
your
lambo
Seguimos
focus,
tú
en
el
limbo
We're
still
focused,
you're
in
limbo
Solo
hay
envidia
por
tu
bando
There's
only
envy
on
your
side
En
mi
proceso,
mi
momento
In
my
process,
my
moment
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: David Escavy, Pablo Martínez García, Pedro Pires Taboada
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.