Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Oh What A Circus / Requiem - Medley
Oh, was für ein Zirkus / Requiem - Medley
O
what
a
circus!
O
what
a
show
Oh,
was
für
ein
Zirkus!
Oh,
was
für
eine
Show!
Argentina
has
gone
to
town
Argentinien
ist
außer
Rand
und
Band
Over
the
death
of
an
actress
called
Eva
Peron
wegen
des
Todes
einer
Schauspielerin
namens
Eva
Perón.
We've
all
gone
crazy
Wir
sind
alle
verrückt
geworden,
Mourning
all
day
and
mourning
all
night
trauern
den
ganzen
Tag
und
die
ganze
Nacht,
Falling
over
ourselves
to
get
all
of
the
misery
right
überschlagen
uns,
um
all
das
Elend
richtig
hinzukriegen.
O
what
an
exit!
That's
how
to
go!
Oh,
was
für
ein
Abgang!
So
muss
man
gehen!
When
they're
ringing
your
curtain
down
Wenn
sie
deinen
Vorhang
fallen
lassen,
Demand
to
be
buried
like
Eva
Peron
verlange,
wie
Eva
Perón
begraben
zu
werden.
It's
quite
a
sunset
Das
ist
ein
ziemlicher
Sonnenuntergang
And
good
for
the
country
in
a
roundabout
way
und
auf
Umwegen
gut
für
das
Land.
We've
made
the
front
pages
of
all
the
world's
papers
today
Wir
haben
es
heute
auf
die
Titelseiten
aller
Zeitungen
der
Welt
geschafft.
But
who
is
this
Santa
Evita?
Aber
wer
ist
diese
Santa
Evita?
Why
all
this
howling
hysterical
sorrow?
Warum
all
dieses
Geheul,
diese
hysterische
Trauer?
What
kind
of
goddess
Was
für
eine
Göttin
Has
lived
among
us?
hat
unter
uns
gelebt?
How
will
we
ever
Wie
werden
wir
jemals
Get
by
without
her?
ohne
sie
auskommen?
She
had
her
moments,
Sie
hatte
ihre
Momente,
she
had
some
style
sie
hatte
etwas
Stil.
The
best
show
in
town
was
the
crowd
Die
beste
Show
der
Stadt
war
die
Menschenmenge
Outside
the
Casa
Rosada
crying
'Eva
Peron'
vor
der
Casa
Rosada,
die
'Eva
Perón'
schrie.
But
that's
all
gone
now
Aber
das
ist
jetzt
alles
vorbei.
As
soon
as
the
smoke
from
the
funeral
clears
Sobald
sich
der
Rauch
der
Beerdigung
verzieht,
We're
all
going
to
see,
and
how!
werden
wir
alle
sehen,
und
wie!
she
did
nothing
for
years!
Sie
hat
jahrelang
nichts
getan!
Salve
regina
mater
misericordiae
Salve
Regina,
Mater
misericordiae,
Vita
dulcedo
et
spes
nostra
Vita,
dulcedo,
et
spes
nostra,
Salve
salve
regina
Salve,
salve
Regina.
Ad
te
clamamus
exules
filii
Eva
Ad
te
clamamus,
exsules
filii
Evae,
Ad
te
suspiramus
gementes
et
flentes
Ad
te
suspiramus,
gementes
et
flentes,
O
clemens
o
pia
O
clemens,
o
pia.
You
let
down
your
people
Evita
Du
hast
dein
Volk
im
Stich
gelassen,
Evita.
You
were
supposed
to
have
been
immortal
Du
solltest
unsterblich
sein,
That's
all
they
wanted
das
ist
alles,
was
sie
wollten.
Not
much
to
ask
for
Nicht
viel
verlangt,
But
in
the
end
you
aber
am
Ende
konntest
du
Could
not
deliver
nicht
liefern.
Sing
you
fools!
But
you
got
it
wrong
Singt,
ihr
Narren!
Aber
ihr
habt
es
falsch
verstanden.
Enjoy
your
prayers
because
you
haven't
got
long
Genießt
eure
Gebete,
denn
ihr
habt
nicht
mehr
lange.
Your
queen
is
dead,
your
king
is
through
Eure
Königin
ist
tot,
euer
König
ist
am
Ende.
She's
not
coming
back
to
you
Sie
kommt
nicht
mehr
zu
dir
zurück.
Show
business
kept
us
all
alive
Das
Showgeschäft
hat
uns
alle
am
Leben
gehalten
Since
17
October
1945
seit
dem
17.
Oktober
1945.
But
the
star
has
gone,
the
glamour's
worn
thin
Aber
der
Star
ist
gegangen,
der
Glanz
ist
verblasst.
That's
a
pretty
bad
state
for
a
state
to
be
in
Das
ist
ein
ziemlich
schlechter
Zustand
für
einen
Staat.
Instead
of
government
we
had
a
stage
Anstelle
einer
Regierung
hatten
wir
eine
Bühne,
Instead
of
ideas
a
prima
donna's
rage
anstelle
von
Ideen
die
Wut
einer
Primadonna,
Instead
of
help
we
were
given
a
crowd
anstelle
von
Hilfe
wurde
uns
eine
Menschenmenge
gegeben.
She
didn't
say
much
but
she
said
it
loud
Sie
hat
nicht
viel
gesagt,
aber
sie
hat
es
laut
gesagt.
Sing
you
fools?
But
you
got
it
wrong
Singt,
ihr
Narren?
Aber
ihr
habt
es
falsch
verstanden.
Enjoy
your
prayers
because
you
haven't
got
long
Genießt
eure
Gebete,
denn
ihr
habt
nicht
mehr
lange.
Your
queen
is
dead,
your
king
is
through
Eure
Königin
ist
tot,
euer
König
ist
am
Ende.
She's
not
coming
back
to
you
Sie
kommt
nicht
mehr
zu
dir
zurück.
Salve
regina
mater
misericordiae
Salve
Regina,
Mater
misericordiae,
Vita
dulcedo
et
spes
nostra
Vita,
dulcedo,
et
spes
nostra,
Salve
salve
regina
Peron
Salve,
salve
Regina
Perón.
Ad
te
clamamus
exules
filii
Eva
Ad
te
clamamus,
exsules
filii
Evae,
Ad
te
suspiramus
gementes
et
flentes
Ad
te
suspiramus,
gementes
et
flentes,
O
clemens
o
pia
O
clemens,
o
pia.
Don't
cry
for
me
Argentina
Weine
nicht
um
mich,
Argentinien,
For
I
am
ordinary,
unimportant
denn
ich
bin
gewöhnlich,
unwichtig
And
undeserving
und
verdiene
Of
such
attention
solche
Aufmerksamkeit
nicht,
Unless
we
all
are
es
sei
denn,
wir
alle
sind
es.
I
think
we
all
are
Ich
denke,
wir
alle
sind
es.
Ride
on
my
train
O
my
people
Fahr
mit
meinem
Zug,
oh
mein
Volk,
And
when
it's
your
turn
to
die
you'll
remember
und
wenn
du
an
der
Reihe
bist
zu
sterben,
wirst
du
dich
erinnern.
They
fired
those
cannons
Sie
haben
diese
Kanonen
abgefeuert,
Sang
lamentations
Klagelieder
gesungen,
Not
just
for
Eva,
nicht
nur
für
Eva,
For
Argentina
für
Argentinien.
Not
just
for
Eva,
Nicht
nur
für
Eva,
So
share
my
glory,
So
teile
meinen
Ruhm,
So
share
my
coffin
so
teile
meinen
Sarg.
So
share
my
glory,
So
teile
meinen
Ruhm,
So
share
my
coffin
so
teile
meinen
Sarg.
It's
our
funeral
too
Es
ist
auch
unsere
Beerdigung.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tim Rice, Andrew Lloyd Webber
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.