David Essex feat. Elaine Paige, Original London Cast Of Evita & David Hamilton Smith - Oh What A Circus / Requiem - Medley - перевод текста песни на немецкий

Oh What A Circus / Requiem - Medley - David Essex , Elaine Paige перевод на немецкий




Oh What A Circus / Requiem - Medley
Oh, was für ein Zirkus / Requiem - Medley
O what a circus! O what a show
Oh, was für ein Zirkus! Oh, was für eine Show!
Argentina has gone to town
Argentinien ist außer Rand und Band
Over the death of an actress called Eva Peron
wegen des Todes einer Schauspielerin namens Eva Perón.
We've all gone crazy
Wir sind alle verrückt geworden,
Mourning all day and mourning all night
trauern den ganzen Tag und die ganze Nacht,
Falling over ourselves to get all of the misery right
überschlagen uns, um all das Elend richtig hinzukriegen.
O what an exit! That's how to go!
Oh, was für ein Abgang! So muss man gehen!
When they're ringing your curtain down
Wenn sie deinen Vorhang fallen lassen,
Demand to be buried like Eva Peron
verlange, wie Eva Perón begraben zu werden.
It's quite a sunset
Das ist ein ziemlicher Sonnenuntergang
And good for the country in a roundabout way
und auf Umwegen gut für das Land.
We've made the front pages of all the world's papers today
Wir haben es heute auf die Titelseiten aller Zeitungen der Welt geschafft.
But who is this Santa Evita?
Aber wer ist diese Santa Evita?
Why all this howling hysterical sorrow?
Warum all dieses Geheul, diese hysterische Trauer?
What kind of goddess
Was für eine Göttin
Has lived among us?
hat unter uns gelebt?
How will we ever
Wie werden wir jemals
Get by without her?
ohne sie auskommen?
She had her moments,
Sie hatte ihre Momente,
she had some style
sie hatte etwas Stil.
The best show in town was the crowd
Die beste Show der Stadt war die Menschenmenge
Outside the Casa Rosada crying 'Eva Peron'
vor der Casa Rosada, die 'Eva Perón' schrie.
But that's all gone now
Aber das ist jetzt alles vorbei.
As soon as the smoke from the funeral clears
Sobald sich der Rauch der Beerdigung verzieht,
We're all going to see, and how!
werden wir alle sehen, und wie!
she did nothing for years!
Sie hat jahrelang nichts getan!
Salve regina mater misericordiae
Salve Regina, Mater misericordiae,
Vita dulcedo et spes nostra
Vita, dulcedo, et spes nostra,
Salve salve regina
Salve, salve Regina.
Ad te clamamus exules filii Eva
Ad te clamamus, exsules filii Evae,
Ad te suspiramus gementes et flentes
Ad te suspiramus, gementes et flentes,
O clemens o pia
O clemens, o pia.
You let down your people Evita
Du hast dein Volk im Stich gelassen, Evita.
You were supposed to have been immortal
Du solltest unsterblich sein,
That's all they wanted
das ist alles, was sie wollten.
Not much to ask for
Nicht viel verlangt,
But in the end you
aber am Ende konntest du
Could not deliver
nicht liefern.
Sing you fools! But you got it wrong
Singt, ihr Narren! Aber ihr habt es falsch verstanden.
Enjoy your prayers because you haven't got long
Genießt eure Gebete, denn ihr habt nicht mehr lange.
Your queen is dead, your king is through
Eure Königin ist tot, euer König ist am Ende.
She's not coming back to you
Sie kommt nicht mehr zu dir zurück.
Show business kept us all alive
Das Showgeschäft hat uns alle am Leben gehalten
Since 17 October 1945
seit dem 17. Oktober 1945.
But the star has gone, the glamour's worn thin
Aber der Star ist gegangen, der Glanz ist verblasst.
That's a pretty bad state for a state to be in
Das ist ein ziemlich schlechter Zustand für einen Staat.
Instead of government we had a stage
Anstelle einer Regierung hatten wir eine Bühne,
Instead of ideas a prima donna's rage
anstelle von Ideen die Wut einer Primadonna,
Instead of help we were given a crowd
anstelle von Hilfe wurde uns eine Menschenmenge gegeben.
She didn't say much but she said it loud
Sie hat nicht viel gesagt, aber sie hat es laut gesagt.
Sing you fools? But you got it wrong
Singt, ihr Narren? Aber ihr habt es falsch verstanden.
Enjoy your prayers because you haven't got long
Genießt eure Gebete, denn ihr habt nicht mehr lange.
Your queen is dead, your king is through
Eure Königin ist tot, euer König ist am Ende.
She's not coming back to you
Sie kommt nicht mehr zu dir zurück.
Salve regina mater misericordiae
Salve Regina, Mater misericordiae,
Vita dulcedo et spes nostra
Vita, dulcedo, et spes nostra,
Salve salve regina Peron
Salve, salve Regina Perón.
Ad te clamamus exules filii Eva
Ad te clamamus, exsules filii Evae,
Ad te suspiramus gementes et flentes
Ad te suspiramus, gementes et flentes,
O clemens o pia
O clemens, o pia.
Don't cry for me Argentina
Weine nicht um mich, Argentinien,
For I am ordinary, unimportant
denn ich bin gewöhnlich, unwichtig
And undeserving
und verdiene
Of such attention
solche Aufmerksamkeit nicht,
Unless we all are
es sei denn, wir alle sind es.
I think we all are
Ich denke, wir alle sind es.
Ride on my train O my people
Fahr mit meinem Zug, oh mein Volk,
And when it's your turn to die you'll remember
und wenn du an der Reihe bist zu sterben, wirst du dich erinnern.
They fired those cannons
Sie haben diese Kanonen abgefeuert,
Sang lamentations
Klagelieder gesungen,
Not just for Eva,
nicht nur für Eva,
For Argentina
für Argentinien.
Not just for Eva,
Nicht nur für Eva,
For everybody
für jeden.
So share my glory,
So teile meinen Ruhm,
So share my coffin
so teile meinen Sarg.
So share my glory,
So teile meinen Ruhm,
So share my coffin
so teile meinen Sarg.
It's our funeral too
Es ist auch unsere Beerdigung.





Авторы: Tim Rice, Andrew Lloyd Webber


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.