David Essex feat. Original London Cast Of Evita & David Hamilton Smith - And The Money Kept Rolling In (And Out) - перевод текста песни на немецкий

And The Money Kept Rolling In (And Out) - David Essex перевод на немецкий




And The Money Kept Rolling In (And Out)
Und das Geld rollte weiter herein (und heraus)
And the money kept rolling in from every side
Und das Geld rollte von allen Seiten herein
Eva's pretty hands reached out and they reached wide
Evas hübsche Hände streckten sich aus und griffen weit
Now you may feel it should have been a voluntary cause
Nun magst du denken, es hätte eine freiwillige Sache sein sollen
but that's not the point, my friends
aber darum geht es nicht, meine Freunde
When the money keeps rolling in, you don't ask how
Wenn das Geld weiter hereinrollt, fragst du nicht, wie
Think of all the people gonna see some good times now
Denk an all die Leute, die jetzt gute Zeiten erleben werden
Eva's called the hungry to her, open up the door!
Eva hat die Hungrigen zu sich gerufen, öffne die Tür!
Never been a fund like the Foundation Eva Peron!
Es gab noch nie einen solchen Fonds wie die Eva Perón Stiftung!
Rolling, rolling, rolling!
Rollend, rollend, rollend!
Rolling, rolling, rolling!
Rollend, rollend, rollend!
Rolling, rolling, rolling!
Rollend, rollend, rollend!
Rolling, rolling, rolling!
Rollend, rollend, rollend!
Rolling, rolling, rolling!
Rollend, rollend, rollend!
Rolling, rolling, rolling!
Rollend, rollend, rollend!
Rolling, rolling, rolling!
Rollend, rollend, rollend!
Rolling, rolling, rolling!
Rollend, rollend, rollend!
Rolling on in, rolling on in, rolling on in, on in!
Reinrollend, reinrollend, reinrollend, rein!
Would you like to try a college education?
Möchtest du eine Hochschulausbildung versuchen?
Own your landlord's house, take the family on vacation?
Das Haus deines Vermieters besitzen, mit der Familie in den Urlaub fahren?
Eva and her blessed fund can make your dreams come true
Eva und ihr gesegneter Fonds können deine Träume wahr werden lassen
Here's all you have to do my friends
Hier ist alles, was du tun musst, meine Freunde
Write your name and your dream on a card or a pad or a ticket
Schreibe deinen Namen und deinen Traum auf eine Karte oder einen Block oder ein Ticket
Throw it high in the air and should our lady pick it
Wirf es hoch in die Luft, und sollte unsere Dame es aufheben
She will change your way of life for two whole week at least
Sie wird deine Lebensweise für mindestens zwei ganze Wochen verändern
Name me anyone who cares as much as Eva Peron
Nenne mir jemanden, der sich so sehr kümmert wie Eva Perón
Rolling, rolling, rolling!
Rollend, rollend, rollend!
Rolling, rolling, rolling!
Rollend, rollend, rollend!
Rolling, rolling, rolling!
Rollend, rollend, rollend!
Rolling, rolling, rolling!
Rollend, rollend, rollend!
Rolling, rolling, rolling!
Rollend, rollend, rollend!
Rolling, rolling, rolling!
Rollend, rollend, rollend!
Rolling, rolling, rolling!
Rollend, rollend, rollend!
Rolling, rolling, rolling!
Rollend, rollend, rollend!
Rolling on out, rolling on out, rolling on out, on out!
Rausrollend, rausrollend, rausrollend, raus!
And the money kept rolling out in all directions
Und das Geld rollte in alle Richtungen hinaus
To the poor, to the weak, to the destitute of all complexions
Zu den Armen, zu den Schwachen, zu den Mittellosen aller Hautfarben
Now cynics claim a little of the cash has gone astray
Nun behaupten Zyniker, dass ein wenig von dem Geld fehlgeleitet wurde
but that's not the point, my friends
aber darum geht es nicht, meine Freunde
When the money keeps rolling out, you don't keep books
Wenn das Geld weiter rausrollt, führst du keine Bücher
You can tell you've done well by the happy, grateful looks
Du kannst an den glücklichen, dankbaren Blicken erkennen, dass du es gut gemacht hast
Accountants only slow things down, figures get in the way
Buchhalter verlangsamen nur die Dinge, Zahlen stehen im Weg
Never been a lady loved as much as Eva Peron!
Es gab noch nie eine Dame, die so geliebt wurde wie Eva Perón!
Rolling, rolling, rolling!
Rollend, rollend, rollend!
Rolling, rolling, rolling!
Rollend, rollend, rollend!
Rolling, rolling, rolling!
Rollend, rollend, rollend!
Rolling, rolling, rolling!
Rollend, rollend, rollend!
Rolling, rolling, rolling!
Rollend, rollend, rollend!
Rolling, rolling, rolling!
Rollend, rollend, rollend!
Rolling, rolling, rolling!
Rollend, rollend, rollend!
Rolling, rolling, rolling!
Rollend, rollend, rollend!
Rolling on in, rolling on in, rolling on in, on in!
Reinrollend, reinrollend, reinrollend, rein!
If the money keeps rolling in, what's a girl to do?
Wenn das Geld weiter hereinrollt, was soll eine Frau, meine Süße, da machen?
Cream a little off the top for expenses - wouldn't you?
Ein wenig von oben abschöpfen für Ausgaben würdest du das nicht auch?
At last there are a bit of few who envy sad success
Endlich gibt es ein paar, die den traurigen Erfolg beneiden
Thank God for Switzerland!
Gott sei Dank für die Schweiz!
Where a girl and a guy with a little petty cash between them
Wo ein Kerl, meine Schöne, und eine Frau mit ein wenig Bargeld zwischen ihnen
Can be sure, when they deposit, no one's seen them
sicher sein können, dass sie beim Einzahlen niemand gesehen hat
Oh, what bliss to sign your checks as three-oh-one-two-seven!
Oh, welche Wonne, deine Schecks als Drei-Null-Eins-Zwei-Sieben zu unterschreiben!
Never been accounts in the name of Eva Peron!
Es gab noch nie Konten im Namen von Eva Perón!
Rolling, rolling, rolling!
Rollend, rollend, rollend!
Rolling, rolling, rolling!
Rollend, rollend, rollend!
Rolling, rolling, rolling!
Rollend, rollend, rollend!
Rolling, rolling, rolling!
Rollend, rollend, rollend!
Rolling, rolling, rolling!
Rollend, rollend, rollend!
Rolling, rolling, rolling!
Rollend, rollend, rollend!
Rolling, rolling, rolling!
Rollend, rollend, rollend!
Rolling, rolling, rolling!
Rollend, rollend, rollend!
Rolling on in, rolling on in, rolling on in
Reinrollend, reinrollend, reinrollend
Rolling on in, rolling on in, rolling on in, on in!
Reinrollend, reinrollend, reinrollend, rein!





Авторы: Tim Rice, Andrew Lloyd Webber


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.