Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
This
is
a
call
to
arms,
hold
your
darling
tight
Dies
ist
ein
Waffenruf,
halte
deine
Liebste
fest
And
dont
let
her
go
with
the
fork
in
the
road
Und
lass
sie
nicht
gehen,
wenn
der
Weg
sich
gabelt
This
is
a
call
to
arms,
this
is
a
call
to
arms
Dies
ist
ein
Waffenruf,
dies
ist
ein
Waffenruf
Let
us
not
be
defeated,
even
though
we
cant
win
Lass
uns
nicht
besiegt
werden,
auch
wenn
wir
nicht
gewinnen
können
Cause
I
see
theres
a
crack
in
the
walls
of
the
mess
that
were
in
Denn
ich
sehe,
da
ist
ein
Riss
in
den
Wänden
des
Schlamassels,
in
dem
wir
stecken
And
let
us
not
be
divided,
I
cannot
make
it
alone
Und
lass
uns
nicht
geteilt
sein,
ich
kann
es
nicht
alleine
schaffen
But
Ive
got
a
heart
full
of
somebody
calling
me
home
Aber
ich
habe
ein
Herz
voller
Sehnsucht,
jemand
ruft
mich
nach
Hause
And
she
says:
Und
sie
sagt:
This
is
a
call
to
arms,
hold
your
darling
tight
Dies
ist
ein
Waffenruf,
halte
deine
Liebste
fest
And
dont
let
her
go
with
the
fork
in
the
road
Und
lass
sie
nicht
gehen,
wenn
der
Weg
sich
gabelt
This
is
a
call
to
arms,
this
is
a
call
to
arms
Dies
ist
ein
Waffenruf,
dies
ist
ein
Waffenruf
Ive
never
been
one
for
fighting,
Ich
war
nie
einer,
der
gekämpft
hat,
Yeah,
but
Im
not
about
to
lay
down
Ja,
aber
ich
werde
mich
jetzt
nicht
unterkriegen
lassen
Cause
I
still
have
my
face
(faith?)
in
the
dust
of
this
dirty
old
town
Denn
ich
habe
immer
noch
mein
Gesicht
(Glauben?)
im
Staub
dieser
schmutzigen
alten
Stadt
And
I
wouldnt
have
it
all
easy,
so
come
on,
let
the
hard
times
begin
Und
ich
möchte
es
nicht
einfach
haben,
also
komm,
lass
die
harten
Zeiten
beginnen
And
lets
kick
through
the
crack
of
the
walls
of
the
mess
that
were
in
Und
lass
uns
durch
den
Riss
in
den
Wänden
des
Schlamassels
treten,
in
dem
wir
stecken
This
is
a
call
to
arms,
hold
your
darling
tight
Dies
ist
ein
Waffenruf,
halte
deine
Liebste
fest
And
dont
let
her
go
with
the
fork
in
the
road
Und
lass
sie
nicht
gehen,
wenn
der
Weg
sich
gabelt
This
is
a
call
to
arms,
this
is
a
call
to
arms
Dies
ist
ein
Waffenruf,
dies
ist
ein
Waffenruf
Do
you
remember
old
Danny?
Erinnerst
du
dich
an
den
alten
Danny?
Its
been
so
long
since
he
died
Es
ist
so
lange
her,
dass
er
starb
Well,
he
was
just
a
man
who
loved
one
woman
for
all
of
his
life
Nun,
er
war
nur
ein
Mann,
der
eine
Frau
sein
ganzes
Leben
lang
liebte
And
under
hospital
blankets,
family
stood
round
his
bed,
Und
unter
Krankenhausdecken
stand
die
Familie
um
sein
Bett,
He
was
too
weak
to
talk,
but
he
lifted
his
eyes
and
they
said:
Er
war
zu
schwach
zum
Sprechen,
aber
er
hob
seine
Augen
und
sie
sagten:
Darling,
be
strong;
even
though
Ill
be
gone
Liebling,
sei
stark;
auch
wenn
ich
nicht
mehr
da
bin
Still
I
want
you
to
know
your
love
has
meant
everything,
Ich
möchte,
dass
du
weißt,
deine
Liebe
hat
mir
alles
bedeutet,
Now
pick
up
your
voice
and
sing
cause:
Nun
erhebe
deine
Stimme
und
singe,
denn:
This
is
a
call
to
arms,
hold
your
darling
tight
Dies
ist
ein
Waffenruf,
halte
deine
Liebste
fest
And
dont
let
her
go
with
the
fork
in
the
road
Und
lass
sie
nicht
gehen,
wenn
der
Weg
sich
gabelt
This
is
a
call
to
arms,
this
is
a
call
to
arms
Dies
ist
ein
Waffenruf,
dies
ist
ein
Waffenruf
Well
this
is
a
call
to
arms,
hold
your
darling
tight
Nun,
dies
ist
ein
Waffenruf,
halte
deine
Liebste
fest
And
dont
let
her
go
with
the
fork
in
the
road
Und
lass
sie
nicht
gehen,
wenn
der
Weg
sich
gabelt
Well
this
is
a
call
to
arms,
yeah
now
this
is
a
call
to
arms
Nun,
dies
ist
ein
Waffenruf,
ja,
dies
ist
ein
Waffenruf
This
is
a
call
to
arms,
this
is
a
call
to
arms
Dies
ist
ein
Waffenruf,
dies
ist
ein
Waffenruf
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: David James Ford
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.