David Ford - Every Time - перевод текста песни на немецкий

Every Time - David Fordперевод на немецкий




Every Time
Jedes Mal
Well some people they claim
Nun, manche Leute behaupten,
They never had a fair roll of the dice,
sie hätten nie eine faire Chance gehabt,
They could be right,
sie könnten Recht haben,
But that's not me, see I was lucky
aber das bin ich nicht, siehst du, ich hatte Glück
And just had everything fall in my plate,
und bei mir fiel einfach alles an seinen Platz,
Call it fate if you want to
nenn es Schicksal, wenn du willst,
But for all the elaborate setup and manoeuvre,
aber trotz all der ausgeklügelten Vorbereitungen und Manöver,
Being wheeled into position to deliver some saccharine,
in Position gebracht zu werden, um einen süßlichen
Punch to the guts of a world screaming out,
Schlag in den Magen einer Welt zu versetzen, die herausschreit,
For whatever the hell they think it is that I've got,
nach was auch immer sie denken, das ich habe,
Every time I was given a chance
Jedes Mal, wenn ich eine Chance bekam,
To stand on my own two feet,
auf meinen eigenen zwei Füßen zu stehen,
Oh I fell, yeah and
oh, ich fiel, ja und
Every time I was given a chance
jedes Mal, wenn ich eine Chance bekam,
To stand on my own two feet,
auf meinen eigenen zwei Füßen zu stehen,
Oh I fell, yeah and
oh, ich fiel, ja und
Every time opportunity knocks on my door,
jedes Mal, wenn die Gelegenheit an meine Tür klopft,
I just send it on straight down to hell,
schicke ich sie direkt zur Hölle,
'Cause every time I was given a chance
denn jedes Mal, wenn ich eine Chance bekam,
To stand on my own two feet I fell,
auf meinen eigenen zwei Füßen zu stehen, fiel ich,
Well some people they imagine
Nun, manche Leute stellen sich vor,
The disappoint must tear me apart,
die Enttäuschung müsse mich innerlich zerreißen,
Break my heart,
mein Herz brechen,
And presume I'm disgusted
und nehmen an, ich sei angewidert
By all the injustice I've seen,
von all der Ungerechtigkeit, die ich gesehen habe,
But that's not me and I tell you,
aber das bin ich nicht, und ich sage dir,
I bear no resentment to millionaire pop singers
ich hege keinen Groll gegen millionenschwere Popsänger,
Barely literate poets and guitar stock gunslingers,
kaum lesekundige Dichter und Gitarrenhelden,
And I smile so politely,
und ich lächle so höflich
At the well meaning ignorance,
über die gut gemeinte Ignoranz
Of the people who tell me I'm gonna make it someday,
der Leute, die mir sagen, dass ich es eines Tages schaffen werde,
Every time I was given a chance
Jedes Mal, wenn ich eine Chance bekam,
To stand on my own two feet,
auf meinen eigenen zwei Füßen zu stehen,
Oh I fell, yeah and
oh, ich fiel, ja und
Every time I was given a chance
jedes Mal, wenn ich eine Chance bekam,
To stand on my own two feet,
auf meinen eigenen zwei Füßen zu stehen,
Oh I fell, yeah and
oh, ich fiel, ja und
Every time opportunity knocks on my door,
jedes Mal, wenn die Gelegenheit an meine Tür klopft,
I just send it on straight down to hell,
schicke ich sie direkt zur Hölle,
'Cause every time I was given a chance
denn jedes Mal, wenn ich eine Chance bekam,
To stand on my own two feet I fell,
auf meinen eigenen zwei Füßen zu stehen, fiel ich,
Well the Sun's going down on what's left of today,
Nun, die Sonne geht unter über dem, was vom Tag übrig ist,
And the tide drags what's left of this moment away,
und die Flut zieht das, was von diesem Moment übrig ist, fort,
And so I kick through the dirt and the red autumn leaves,
und so trete ich durch den Schmutz und die roten Herbstblätter,
What I had and what I lost and what I still believe,
was ich hatte und was ich verlor und woran ich immer noch glaube,
And I have no regrets for the time that I spent
und ich bereue die Zeit nicht, die ich damit verbracht habe,
Barely paying my dues and barely paying the rent,
kaum meine Schulden und kaum die Miete zu bezahlen,
For a simple pursuit of more honest a life,
für ein einfaches Streben nach einem ehrlicheren Leben,
Yeah I don't cheat on my taxes, I don't cheat on my wife,
ja, ich betrüge nicht bei meinen Steuern, ich betrüge meine Frau nicht,
Now the fire's burning out and the walls closing in,
jetzt erlischt das Feuer und die Wände rücken näher,
And I'm dragged by the gravity into the sin,
und ich werde von der Schwerkraft in die Sünde gezogen,
Of obedient service of some twisted machine,
dem gehorsamen Dienst einer verdrehten Maschine,
Blowing smoke in our faces of each little scene,
die uns Rauch ins Gesicht bläst von jeder kleinen Szene,
Set to form a distraction just to buy up some time,
die inszeniert wird, um eine Ablenkung zu schaffen, nur um etwas Zeit zu gewinnen,
Misdirected by swagger and beaten by rhyme,
fehlgeleitet durch Angeberei und geschlagen durch Reim,
Telling tales of a life you might one day attain,
die Geschichten von einem Leben erzählt, das du eines Tages erreichen könntest,
If you just keep your focus relentlessly trained,
wenn du nur deinen Fokus unerbittlich darauf richtest,
On the things you can get and not who you can be,
auf die Dinge, die du bekommen kannst, und nicht, wer du sein kannst,
No the innocent dream of the sky and the sea,
nein, der unschuldige Traum vom Himmel und dem Meer,
And the word and the truth and the spirit of man,
und das Wort und die Wahrheit und der Geist des Menschen,
And a history that promises one day we can,
und eine Geschichte, die verspricht, dass wir eines Tages,
With a love for your brother and your sister and yourself,
mit Liebe für deinen Bruder und deine Schwester und dich selbst,
Get there one day together in good cheer and good health,
es eines Tages gemeinsam schaffen können, bei guter Laune und guter Gesundheit,
But it comes at a cost, yeah there's a price that you pay,
aber es hat seinen Preis, ja, es gibt einen Preis, den du zahlst,
For a sweet bowl tomorrow you gotta give up today,
für eine süße Schale morgen musst du heute aufgeben,
It's a sacrifice way beyond mortals like me,
es ist ein Opfer, das weit über Sterbliche wie mich hinausgeht,
For an age that never was and never could ever be,
für ein Zeitalter, das nie war und nie sein könnte,
So I don't dwell on the past, I don't rue my mistakes,
also grüble ich nicht über die Vergangenheit nach, ich bereue meine Fehler nicht,
And I'm proud that I never had whatever it takes,
und ich bin stolz darauf, dass ich nie hatte, was auch immer es braucht,
Now I'm stood on the deck of this leaky old boat,
jetzt stehe ich auf dem Deck dieses undichten alten Bootes,
With just a shirt on my back and a song in my throat,
mit nur einem Hemd auf meinem Rücken und einem Lied in meiner Kehle,
And I'm the luckiest boy on the face of the earth,
und ich bin der glücklichste Junge auf der Erde,
'Cause I know about love and I know what it's worth,
denn ich weiß, was Liebe ist, und ich weiß, was sie wert ist,
So I'm not giving up, and I'm not giving in,
also gebe ich nicht auf, und ich gebe nicht nach,
Though I know it's a fight that I'm not gonna win,
obwohl ich weiß, dass es ein Kampf ist, den ich nicht gewinnen werde,
And I still scream in the face of more powerful men:
und ich schreie immer noch in das Gesicht mächtigerer Männer:
I choose this, motherfucker, and I choose it again!
Ich wähle das, Mistkerl, und ich wähle es wieder!
Every time I was given a chance
Jedes Mal, wenn ich eine Chance bekam,
To stand on my own two feet,
auf meinen eigenen zwei Füßen zu stehen,
Oh I fell, yeah and
oh, ich fiel, ja und
Every time I was given a chance
jedes Mal, wenn ich eine Chance bekam,
To stand on my own two feet,
auf meinen eigenen zwei Füßen zu stehen,
Oh I fell, yeah and
oh, ich fiel, ja und
Every time I was given a chance
jedes Mal, wenn ich eine Chance bekam,
To stand on my own two feet,
auf meinen eigenen zwei Füßen zu stehen,
Oh I fell, yeah and
oh, ich fiel, ja und
Every time I was given a chance
jedes Mal, wenn ich eine Chance bekam,
To stand on my own two feet,
auf meinen eigenen zwei Füßen zu stehen,
Oh I fell, yeah and
oh, ich fiel, ja und
Every time opportunity knocks on my door,
jedes Mal, wenn die Gelegenheit an meine Tür klopft,
I just send it on straight down to hell,
schicke ich sie direkt zur Hölle,
'Cause every time I was given a chance
denn jedes Mal, wenn ich eine Chance bekam,
To stand on my own two feet,
auf meinen eigenen zwei Füßen zu stehen,
Yeah, every time I was given a chance
ja, jedes Mal, wenn ich eine Chance bekam,
To stand on my own two feet,
auf meinen eigenen zwei Füßen zu stehen,
Oh, every time I was given a chance
oh, jedes Mal, wenn ich eine Chance bekam,
To stand on my own two feet I fell.
auf meinen eigenen zwei Füßen zu stehen, fiel ich.





Авторы: David James Ford


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.