Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
What's Not to Love?
Was gibt es da nicht zu lieben?
There's
a
girl
who
could
never
belong
to
an
age
that's
so
unkind
Da
ist
ein
Mädchen,
das
niemals
zu
einem
Zeitalter
gehören
könnte,
das
so
lieblos
ist
She
can
take
all
the
weight
of
the
world
and
lay
it
easy
on
my
mind
Sie
kann
all
die
Last
der
Welt
nehmen
und
sie
leicht
auf
meine
Seele
legen
A
little
flame
in
the
coldest
of
winters
Eine
kleine
Flamme
in
den
kältesten
Wintern
For
me,
well,
that's
enough
Für
mich,
nun,
das
ist
genug
So
if
you
ask
me
why
do
I
love
her?
Also,
wenn
du
mich
fragst,
warum
ich
sie
liebe?
I'd
say,
tell
me
now,
what's
not
to
love?
Würde
ich
sagen,
sag
mir
jetzt,
was
gibt
es
da
nicht
zu
lieben?
Everybody
needs
someone,
they
say
Jeder
braucht
jemanden,
sagen
sie
Well,
that's
no
concern
of
mine
Nun,
das
geht
mich
nichts
an
Cause
I've
a
friend
to
hold
onto
my
hand
as
I
walk
this
narrow
line
Denn
ich
habe
eine
Freundin,
die
meine
Hand
hält,
während
ich
diese
schmale
Linie
entlanggehe
So
I
don't
care
what
the
weatherman
says
Also
ist
mir
egal,
was
der
Wettermann
sagt
It
never
rains
on
us
Bei
uns
regnet
es
nie
And
if
you
ask
me
why
do
I
love
her?
Und
wenn
du
mich
fragst,
warum
ich
sie
liebe?
I'd
say,
tell
me
now,
what't
not
to
love?
Würde
ich
sagen,
sag
mir
jetzt,
was
gibt
es
da
nicht
zu
lieben?
All
the
terrified
evenings
All
die
verängstigten
Abende
Dark
as
the
night,
the
heartbroken
and
bleeding
Dunkel
wie
die
Nacht,
die
gebrochenen
Herzen
und
blutend
I
knew
it
then
and
I
still
believe
that
your
love
is
no
good
if
the
road
is
too
easy
now
Ich
wusste
es
damals
und
ich
glaube
immer
noch,
dass
deine
Liebe
nichts
taugt,
wenn
der
Weg
jetzt
zu
einfach
ist
She
pulls
me
home
when
I'm
close
to
the
edge
Sie
zieht
mich
nach
Hause,
wenn
ich
kurz
vor
dem
Abgrund
stehe
When
all
reason's
bound
to
fail
Wenn
alle
Vernunft
versagen
muss
She
keeps
me
safe
from
all
the
trouble
I
see
Sie
bewahrt
mich
vor
all
den
Schwierigkeiten,
die
ich
sehe
And
she
keeps
me
out
of
jail
Und
sie
hält
mich
aus
dem
Gefängnis
fern
A
tiny
fuse
in
a
beat
up
machine
Eine
winzige
Sicherung
in
einer
kaputten
Maschine
She's
my
daisy
in
the
dust
Sie
ist
mein
Gänseblümchen
im
Staub
And
if
you
ask
me
why
do
I
love
her?
Und
wenn
du
mich
fragst,
warum
ich
sie
liebe?
I'd
say:
Tell
me
now,
what's
not
to
love?
Würde
ich
sagen:
Sag
mir
jetzt,
was
gibt
es
da
nicht
zu
lieben?
And
if
you
ask
me
why
do
I
love
her?
Und
wenn
du
mich
fragst,
warum
ich
sie
liebe?
I'd
say:
Tell
me
now,
what's
not
to
love?
Würde
ich
sagen:
Sag
mir
jetzt,
was
gibt
es
da
nicht
zu
lieben?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: David James Ford
Альбом
Charge
дата релиза
19-03-2013
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.