Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
If
we
learn
to
pace
ourselves
Wenn
wir
lernen,
es
langsam
angehen
zu
lassen
It
won't
seem
so
dramatic,
it
won't
be
so
unclear
Wird
es
nicht
so
dramatisch
erscheinen,
wird
es
nicht
so
unklar
sein
'Cause
if
we
learn
to
pace
ourselves
Denn
wenn
wir
lernen,
es
langsam
angehen
zu
lassen
The
ghost
up
in
the
attic
might
just
disappear
Könnte
der
Geist
auf
dem
Dachboden
einfach
verschwinden
You
may
not
agree
that
it
could
happen
here
Du
stimmst
vielleicht
nicht
zu,
dass
es
hier
geschehen
könnte
And
in
the
morning
Und
am
Morgen
I
think
we're
gonna
laugh
somehow
Denke
ich,
werden
wir
irgendwie
lachen
At
what
we
are
afraid
of
now
Über
das,
wovor
wir
jetzt
Angst
haben
'Cause
in
the
mornin'
Denn
am
Morgen
We'll
know
better
than
tonight
Werden
wir
es
besser
wissen
als
heute
Nacht
If
it's
gonna
end
up
love
(at
second
sight)
Ob
es
auf
Liebe
hinausläuft
(auf
den
zweiten
Blick)
And
if
we
learn
to
trust
our
hearts
Und
wenn
wir
lernen,
unseren
Herzen
zu
vertrauen
And
disregard
the
voices
leading
us
away
Und
die
Stimmen
ignorieren,
die
uns
abbringen
And
we
can
make
a
better
start
Und
wir
können
einen
besseren
Anfang
machen
We
have
all
the
choices,
we
have
all
the
say
Haben
wir
alle
Wahlmöglichkeiten,
haben
wir
das
Sagen
You
might
not
agree,
but,
you
can't
walk
away
Du
stimmst
vielleicht
nicht
zu,
aber
du
kannst
nicht
einfach
weggehen
And
in
the
mornin'
Und
am
Morgen
I
think
we're
gonna
laugh
somehow
Denke
ich,
werden
wir
irgendwie
lachen
At
what
we
are
afraid
of
now
Über
das,
wovor
wir
jetzt
Angst
haben
'Cause
in
the
mornin'
Denn
am
Morgen
We'll
know
better
than
tonight
Werden
wir
es
besser
wissen
als
heute
Nacht
If
it's
gonna
end
up
love
Ob
es
auf
Liebe
hinausläuft
And
in
the
mornin'
Und
am
Morgen
I
think
we're
gonna
laugh
somehow
Denke
ich,
werden
wir
irgendwie
lachen
At
what
we
are
afraid
of
now
Über
das,
wovor
wir
jetzt
Angst
haben
'Cause
in
the
mornin'
Denn
am
Morgen
We'll
know
better
than
tonight
Werden
wir
es
besser
wissen
als
heute
Nacht
If
it's
gonna
end
up
love
(at
second
sight)
Ob
es
auf
Liebe
hinausläuft
(auf
den
zweiten
Blick)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Paul Gordon, David Foster
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.