Текст и перевод песни David Guetta feat. Joachim Garraud & JD Davis - In Love With Myself
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
In Love With Myself
Влюблён в себя
In
love
with
myself
Влюблён
в
себя,
In
love
with
my
own
reflection
Влюблён
в
своё
отражение,
With
my
own
affection
В
свою
страсть,
With
the
vision
that
i
see
В
то,
что
я
вижу,
There's
nobody
else
Больше
никого
нет,
I'm
taking
my
own
direction
Я
выбираю
свой
путь,
I
can
see
perfection
Я
вижу
совершенство,
Doing
all
i
can
for
me
Делая
всё,
что
могу,
для
себя,
In
love
with
myself...
Влюблён
в
себя...
I
can
take
you
to
hell
Я
могу
отправить
тебя
в
ад,
I'm
falling
so
deep
inside
it
Я
так
глубоко
падаю
в
это,
And
i
just
can't
hide
it
И
я
просто
не
могу
это
скрыть,
Feel
it
burning
down
on
me
Чувствую,
как
это
сжигает
меня,
I
dance
with
myself
Я
танцую
сам
с
собой,
As
hundreds
of
eyes
are
waiting
Пока
сотни
глаз
смотрят,
Can't
strip
completely
Не
могу
полностью
раскрыться,
And
the
lights
are
burning
me
И
огни
обжигают
меня,
In
love
with
myself...
Влюблён
в
себя...
Tonight
i'm
gonna
meet
somebody
Сегодня
вечером
я
встречу
кого-то,
After
all
the
lights
have
died
После
того,
как
погаснут
все
огни,
I'm
still
living,
Я
всё
ещё
живу,
But
what
am
i
giving?
Но
что
я
даю?
In
love
with
myself
Влюблён
в
себя,
In
love
with
my
own
reflection
Влюблён
в
своё
отражение,
With
my
own
affection
В
свою
страсть,
With
the
vision
that
i
see
В
то,
что
я
вижу,
There's
nobody
else
Больше
никого
нет,
I'm
taking
my
own
direction
Я
выбираю
свой
путь,
I
can
see
perfection
Я
вижу
совершенство,
Doing
all
i
can
for
me
Делая
всё,
что
могу,
для
себя,
In
love
with
myself...
Влюблён
в
себя...
Everybody
wants
your
body
Все
хотят
твоё
тело,
There's
nobody
who
can
Никто
не
может
take
you
to
heaven
отправить
тебя
на
небеса,
We'll
make
it
forever
Мы
сделаем
это
навсегда,
Tonight
i'm
gonna
meet
somebody
Сегодня
вечером
я
встречу
кого-то,
After
all
the
lights
have
died
После
того,
как
погаснут
все
огни,
I'm
still
living
Я
всё
ещё
живу,
But
what
am
i
giving?
Но
что
я
даю?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: DAVID GUETTA, XAVIER DE CLAYTON, DAVID HENRARD, JEAN-CHARLES CARRE, JOACHIM ANDRE GARRAUD, PIERRE-FRANçOIS RICHEUX, PIERRE FRANCOIS RICHEUX
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.