Текст и перевод песни David Hallyday - À toi je pardonne
À toi je pardonne
I Forgive You
J′en
ai
vu
des
vautours
à
l'affût
en
fin
d′un
mauvais
jour
I've
seen
vultures
lurking
at
the
end
of
a
bad
day,
Espérant
une
galère,
un
faux
pas
qui
mène
à
l'enfer
Hoping
for
trouble,
a
misstep
that
leads
to
hell.
J'en
ai
lu
des
amours
à
la
une
qui
encore
tournaient
court
I've
read
about
love
affairs
that
made
headlines
and
then
quickly
ended,
Des
vendeurs
de
misère
aux
abois
les
soirs
de
première
About
peddlers
of
misery
on
the
prowl
on
opening
nights.
On
peut
s′en
sortir,
d′en
voir
de
toutes
les
couleurs
We
can
get
through
this,
see
all
the
colors
of
the
world,
Ça
m'a
fait
grandir
d′avoir
dépassé
les
douleurs
It
made
me
grow
to
have
overcome
the
pain.
Malgré
tout
le
temps
qu'on
perd
Despite
all
the
time
we
waste,
Jusqu′à
même
perdre
ses
repères
Even
to
the
point
of
losing
our
bearings,
Il
n'y
a
qu′une
personne
à
qui
je
pardonne
There
is
only
one
person
I
forgive,
À
toi
je
pardonne
I
forgive
you.
J'en
ai
lu
des
romances
du
dimanche,
celles
de
la
dernière
chance
I've
read
about
Sunday
romances,
those
of
the
last
chance,
Ainsi
que
des
voyages
idylliques
qui
finissent
en
naufrage
As
well
as
idyllic
journeys
that
end
in
shipwreck.
J'ai
cru
aux
confidences
et
revanches
qui
remontent
à
l′enfance
I
believed
in
the
confidences
and
revenges
that
go
back
to
childhood,
Comme
pour
tourner
la
page
d′un
déclic
du
beau
livre
d'images
As
if
to
turn
the
page
of
a
click
from
the
beautiful
picture
book.
On
peut
s′en
sortir,
d'en
voir
de
toutes
les
couleurs
We
can
get
through
this,
see
all
the
colors
of
the
world,
Ça
m′a
fait
grandir
d'avoir
dépassé
les
rancœurs
It
made
me
grow
to
have
overcome
the
bitterness.
Malgré
tout
le
temps
qu′on
perd
Despite
all
the
time
we
waste,
Jusqu'à
même
perdre
ses
repères
Even
to
the
point
of
losing
our
bearings,
Il
n'y
a
qu′une
personne
à
qui
je
pardonne
There
is
only
one
person
I
forgive,
À
toi
je
pardonne
I
forgive
you.
À
toi
je
pardonne
I
forgive
you.
Malgré
le
silence
j′entends
ta
voix
Despite
the
silence,
I
hear
your
voice,
Malgré
ton
absence
je
n'vois
que
toi
Despite
your
absence,
I
see
only
you.
Comme
une
évidence
t′es
toujours
là
Like
an
obviousness
you
are
always
there,
Il
n'y
a
que
toi
There
is
only
you.
À
qui
je
pardonne
To
whom
I
forgive.
À
toi
je
pardonne
I
forgive
you.
À
toi
je
pardonne
I
forgive
you.
À
toi
je
pardonne
I
forgive
you.
À
toi
je
pardonne
I
forgive
you.
À
toi
je
pardonne
I
forgive
you.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: David Hallyday, Lionel Florence
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.