Текст и перевод песни David Hallyday - Le Coeur Qui Boîte - Unplugged
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le Coeur Qui Boîte - Unplugged
Хромое сердце - Unplugged
Comme
un
pont
un
peu
trop
court,
Как
мост,
слишком
короткий,
Qui
s′arrête
en
plein
océan,
Что
обрывается
посреди
океана,
Je
doute
parfois
que
tout
l'amour,
Я
сомневаюсь
порой,
что
всей
моей
любви,
Que
je
donne
puisse
être
suffisant;
Которую
я
дарю,
может
быть
достаточно;
Comme
les
ailes
d′un
oiseau
blanc,
Как
крылья
белой
птицы,
Qui
n'a
rien
vu
de
l'univers,
Что
ничего
не
видела
в
мире,
Mes
bras
ne
sont
jamais
assez
grands,
Моих
объятий
всегда
недостаточно,
Pour
aimer
autant
que
nécessaire.
Чтобы
любить
так
сильно,
как
нужно.
écoute
ces
bruits
de
pas,
Послушай
эти
шаги,
Qui
résonnent
au
fond
de
moi,
Что
звучат
в
глубине
меня,
C′est
mon
coeur
qui
boîte,
Это
моё
сердце
хромает,
Mais
sa
démarche
maladroite,
l′emmène
toujours
vers
toi.
Но
его
неуклюжая
поступь
всегда
ведёт
меня
к
тебе.
Comme
un
avion
de
papier,
Как
бумажный
самолётик,
N'a
jamais
traverser
la
mer,
Никогда
не
пересекал
моря,
Mon
coeur
est
souvent
bien
trop
léger,
Моё
сердце
часто
слишком
легковесно,
Pour
aimer
autant
que
nécessaire.
Чтобы
любить
так
сильно,
как
нужно.
écoute
ces
bruits
de
pas,
Послушай
эти
шаги,
Qui
résonnent
au
fond
de
moi,
c′est
mon
coeur
qui
boîte,
Что
звучат
в
глубине
меня,
это
моё
сердце
хромает,
Mon
coeur
qui
traîne
la
patte.
si
parfois
tu
me
sens
absent,
moins
proche
de
temps
en
temps,
c'est
que
mon
coeur
boîte,
Моё
сердце
волочит
ногу.
Если
порой
ты
чувствуешь
меня
отстранённым,
менее
близким
временами,
это
потому
что
моё
сердце
хромает,
Mais
sa
démarche
maladroite,
l′emmène
toujours
vers
toi.
Но
его
неуклюжая
поступь
всегда
ведёт
меня
к
тебе.
J'aimerais
avoir
les
mots,
Я
хотел
бы
найти
слова,
Faire
les
gestes
qu′il
faut,
pouvoir
toujours
donner
le
meilleur,
Сделать
нужные
жесты,
всегда
отдавать
всё
лучшее,
J'aimerais
avoir
le
cran,
Я
хотел
бы
иметь
смелость,
De
dire
les
sentiments,
enfermés
au
fond
à
l'intérieur.
Высказать
чувства,
запертые
глубоко
внутри.
Si
parfois
tu
me
sens
absent,
moins
proche
de
temps
en
temps,
Если
порой
ты
чувствуешь
меня
отстранённым,
менее
близким
временами,
C′est
que
mon
coeur
boîte,
mais
sa
démarche
maladroite,
l′emmène
toujours
vers
toi.
Это
потому
что
моё
сердце
хромает,
но
его
неуклюжая
поступь
всегда
ведёт
меня
к
тебе.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: DAVID HALLYDAY, PIERRE DOMINIQUE BURGAUD
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.