Текст и перевод песни David Hallyday - Plus vent de toi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Plus vent de toi
Больше от тебя ни слуху ни духу
On
dirait
qu'au
fond
de
moi
une
vie
s'éteint
Словно
в
глубине
души
моей
жизнь
угасает
Il
vaut
mieux,
je
le
crois
Лучше
так,
я
думаю,
Ne
pas
tout
perdre
à
la
fin
Чтобы
не
потерять
все
в
конце.
Tu
m'as
dit
hier
Ты
сказала
мне
вчера,
Qu'il
fallait
se
lire
dans
les
yeux
Что
нужно
читать
друг
друга
по
глазам,
Mais
l'amour
n'a
rien
d'ordinaire
Но
любовь
— это
нечто
необычное,
Le
nôtre
est
resté
à
terre
Наша
же
осталась
на
земле.
Tu
m'as
dit
hier
Ты
сказала
мне
вчера,
Qu'on
avait
tout
pour
être
heureux
Что
у
нас
есть
все
для
счастья,
Mais
l'amour
est
un
courant
d'air
Но
любовь
— это
сквозняк,
Le
nôtre
est
tombé
à
terre
Наш
же
упал
на
землю.
On
dirait
que
cette
vie-là
Словно
эта
жизнь
S'est
envolée
Улетела
прочь.
Je
n'ai
plus
vent
de
toi
Больше
от
тебя
ни
слуху
ни
духу,
Tu
n'es
plus
tout
pour
moi
Ты
больше
не
всё
для
меня,
Je
ne
t'aime
plus
contre
moi
Я
больше
не
люблю
тебя
рядом
с
собой.
Je
n'ai
plus
vent
de
toi
Больше
от
тебя
ни
слуху
ни
духу.
On
dirait
déjà
qu'une
vie
en
moi
s'est
écoulée
Словно
уже
целая
жизнь
во
мне
прошла,
L'écho
n'est
plus
là
Эхо
затихло,
Et
le
charme
rompu
à
jamais
И
очарование
исчезло
навсегда.
Tu
m'as
dit
hier
Ты
сказала
мне
вчера,
Qu'avec
le
temps
tout
irait
mieux
Что
со
временем
все
наладится,
Mais
l'amour
n'a
rien
d'ordinaire
Но
любовь
— это
нечто
необычное,
Et
le
nôtre
en
a
tout
l'air
И
наша,
похоже,
именно
такая.
Tu
m'as
dit
un
jour
Ты
сказала
мне
однажды,
Qu'aux
souvenirs
on
a
recours
Что
к
воспоминаниям
мы
прибегаем,
Mais
l'amour
est
un
courant
d'air
Но
любовь
— это
сквозняк,
Le
nôtre
a
fini
à
terre
Наш
же
окончился
на
земле.
On
dirait
que
cette
vie
là
Словно
эта
жизнь
S'est
en
allée
Ушла
прочь.
Je
n'ai
plus
vent
de
toi
Больше
от
тебя
ни
слуху
ни
духу,
Tu
n'es
plus
tout
pour
moi
Ты
больше
не
всё
для
меня,
Je
ne
t'aime
plus
contre
moi
Я
больше
не
люблю
тебя
рядом
с
собой.
Je
n'ai
plus
vent
de
toi
Больше
от
тебя
ни
слуху
ни
духу.
Tu
m'as
dit
hier
Ты
сказала
мне
вчера,
Qu'on
pouvait
ressentir
Что
мы
можем
почувствовать
La
flamme
au
bord
des
yeux
Пламя
у
края
глаз,
Pour
peu
qu'on
pose
les
armes
Если
только
сложим
оружие.
Tu
m'as
dit
hier
Ты
сказала
мне
вчера,
Qu'on
n'devait
jamais
se
mentir
Что
мы
никогда
не
должны
лгать
друг
другу,
Mais
l'amour
soudain
tourne
à
l'envers
Но
любовь
вдруг
переворачивается,
Soudain
tourne
à
l'envers
Вдруг
переворачивается.
On
dirait
que
cette
vie-là
Словно
эта
жизнь
S'est
envolée
Улетела
прочь.
Je
n'ai
plus
vent
de
toi
Больше
от
тебя
ни
слуху
ни
духу,
Tu
n'es
plus
tout
pour
moi
Ты
больше
не
всё
для
меня,
Je
ne
t'aime
plus
contre
moi
Я
больше
не
люблю
тебя
рядом
с
собой.
Tu
n'es
plus
tout
pour
moi
Ты
больше
не
всё
для
меня,
Je
n'ai
plus
vent
de
toi
Больше
от
тебя
ни
слуху
ни
духу,
Tu
n'es
plus
tout
pour
moi
Ты
больше
не
всё
для
меня,
Je
ne
t'aime
plus
contre
moi
Я
больше
не
люблю
тебя
рядом
с
собой.
Tu
n'es
plus
tout
pour
moi
Ты
больше
не
всё
для
меня,
Tout
pour
moi
Всё
для
меня.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: David Hallyday, Christophe Joseph Rene Cirillo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.