Текст и перевод песни David Harley - Apprentice Song
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Apprentice Song
Песня подмастерья
I've
just
spent
Я
потратил
Six
solid
weeks
Шесть
недель
кряду,
Building
this
staircase
Строя
эту
лестницу
Without
even
a
lad
Даже
без
мальчишки,
To
hold
the
nails
Чтобы
гвозди
подавал.
Want
to
see
anyone
Хочу
видеть,
Walking
all
over
it
Как
кто-то
по
ней
ходит.
Fetch
the
rolls:
make
the
tea:
grab
the
end
of
that
Тащи
валики,
заваривай
чай,
хватай
торец
And
sand
it
till
your
fingers
bleed,
if
you
think
you've
planed
it
flat
И
шлифуй,
пока
пальцы
не
закровоточат,
если
думаешь,
что
выровнял.
Call
yourself
apprentice?
Lad,
I'd
be
ashamed
Подмастерьем
себя
зовёшь?
Парень,
я
бы
сгорел
со
стыда,
If
I
knew
as
little,
to
be
known
by
such
a
name
Если
бы
так
мало
знал,
чтобы
носить
это
имя.
Never
mind
the
splinters:
In
a
year
or
two
Не
обращай
внимания
на
занозы.
Через
год-другой
You'll
have
quite
forgotten
that
they
ever
bothered
you
Ты
и
думать
забудешь,
что
они
тебе
когда-то
мешали.
Hands
as
hard
as
English
oak,
muscle,
skin
and
guile
Руки
твёрдые,
как
английский
дуб,
сила,
кожа
и
сноровка
—
That's
what
makes
a
craftsman,
but
not
you,
for
a
while
Вот
что
делает
мастера,
но
не
тебя,
пока
что.
Cut
yourself,
you
silly
sod?
Take
care,
if
you
please
Порезался,
растяпа?
Будь
осторожнее,
прошу.
And
don't
bleed
on
the
timber:
do
you
think
it
grows
on
trees?
И
не
капай
кровью
на
дерево.
Думаешь,
оно
на
деревьях
растёт?
Call
yourself
a
craftsman?
No,
lad,
never
you
Мастером
себя
зовёшь?
Нет,
парень,
никогда.
Though
if
you
try
your
damnedest,
one
day
you
might
scrape
through
Хотя,
если
будешь
стараться
изо
всех
сил,
однажды,
может,
и
проскочишь.
So
you've
got
your
piece
of
paper?
I
hope
I've
taught
you
well
Ну
вот
и
получил
ты
свою
бумажку.
Надеюсь,
я
тебя
хорошо
научил.
And
I
won't
deny
you're
willing:
no
doubt
time
will
tell
И
не
буду
отрицать,
старания
тебе
не
занимать.
Время
покажет.
Call
yourself
a
craftsman?
That's
as
may
well
be
Мастером
себя
зовёшь?
Что
ж,
может
быть.
Another
year,
or
five,
or
ten,
and
then
perhaps
we'll
see
Ещё
годик,
пять,
десять
— и
тогда,
возможно,
посмотрим.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: David Harley
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.