Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Diane (Going Out)
Diane (Geht Aus)
So
much
of
her
life
she's
spent
on
wards
like
this
So
viel
von
ihrem
Leben
hat
sie
auf
Stationen
wie
dieser
verbracht
With
panic
locked
behind
her
eyes
and
dressings
on
her
wrists.
Mit
Panik
hinter
ihren
Augen
und
Verbänden
an
ihren
Handgelenken.
But
last
time
I
saw
Diane,
she
was
beating
a
long,
long
drop
Aber
als
ich
Diane
das
letzte
Mal
sah,
überwand
sie
einen
langen,
langen
Fall
I
like
to
think
it's
not
only
the
scum
that
makes
it
to
the
top
Ich
denke
gerne,
dass
nicht
nur
der
Abschaum
es
nach
oben
schafft
They
feed
her
love
in
millivolts,
and
faith
in
plastic
spoons
Sie
füttern
sie
mit
Liebe
in
Millivolt
und
mit
Glauben
in
Plastiklöffeln
Sometimes
it
all
washes
out,
and
she
has
to
rush
out
of
the
room
Manchmal
spült
alles
weg,
und
sie
muss
aus
dem
Zimmer
rennen
Sometimes
she
hits
out;
mostly,
she
turns
on
herself
Manchmal
schlägt
sie
um
sich;
meistens
wendet
sie
sich
gegen
sich
selbst
And
in
rage
and
desperation
she
seeks
out
the
razor's
edge
Und
in
Wut
und
Verzweiflung
sucht
sie
die
Schärfe
des
Rasiermessers
But
last
time
I
saw
Diane,
she
was
beating
a
long,
long
drop
Aber
als
ich
Diane
das
letzte
Mal
sah,
überwand
sie
einen
langen,
langen
Fall
I
like
to
think
it's
not
only
the
scum
that
makes
it
to
the
top
Ich
denke
gerne,
dass
nicht
nur
der
Abschaum
es
nach
oben
schafft
There's
an
old
man
in
her
mirror
with
his
own
tale
to
tell
Da
ist
ein
alter
Mann
in
ihrem
Spiegel,
der
seine
eigene
Geschichte
zu
erzählen
hat
He
has
words
like
"communicate"
and
"socialize"
to
sell
Er
hat
Worte
wie
"kommunizieren"
und
"sozialisieren"
zu
verkaufen
He's
promised
her
that
she's
learning
how
to
crawl
out
of
her
shell
Er
hat
ihr
versprochen,
dass
sie
lernt,
aus
ihrem
Schneckenhaus
zu
kriechen
She
says
"He'll
get
my
head
together,
on
the
next
cool
day
in
hell"
Sie
sagt:
"Er
wird
meinen
Kopf
zusammenbringen,
am
nächsten
kühlen
Tag
in
der
Hölle"
Salvation
comes
expensive,
by
the
litre
or
the
gramme
Erlösung
ist
teuer,
pro
Liter
oder
Gramm
But
she
holds
on
to
her
anger,
if
that's
all
that
comes
to
hand
Aber
sie
hält
an
ihrem
Zorn
fest,
wenn
das
alles
ist,
was
sie
zur
Hand
hat
It's
a
sword
that
has
two
edges,
but
she's
learning
to
survive
Es
ist
ein
Schwert,
das
zwei
Schneiden
hat,
aber
sie
lernt
zu
überleben
And
when
she's
closest
to
dying,
anger
tells
her
that
she's
alive
Und
wenn
sie
dem
Sterben
am
nächsten
ist,
sagt
ihr
der
Zorn,
dass
sie
lebt
But
last
time
I
saw
Diane,
she
was
beating
a
long,
long
drop
Aber
als
ich
Diane
das
letzte
Mal
sah,
überwand
sie
einen
langen,
langen
Fall
I
like
to
think
it's
not
only
the
scum
that
makes
it
to
the
top
Ich
denke
gerne,
dass
nicht
nur
der
Abschaum
es
nach
oben
schafft
Now
she's
going
out
again,
to
meet
her
life
head
on
Jetzt
geht
sie
wieder
aus,
um
ihrem
Leben
direkt
zu
begegnen
Hanging
with
the
world,
as
it
might
be
by
her
thumbs
Sie
hängt
mit
der
Welt
ab,
als
ob
es
an
ihren
Daumen
hinge
Most
of
what
I'd
like
to
say
sounds
trite,
sounds
absurd
Das
meiste,
was
ich
sagen
möchte,
klingt
banal,
klingt
absurd
But
we've
been
lovers
and
we've
been
friends,
and
we've
never
needed
those
words
Aber
wir
waren
Liebhaber
und
wir
waren
Freunde,
und
wir
haben
diese
Worte
nie
gebraucht
Next
time
I
see
Diane,
she'll
still
be
beating
the
drop
Wenn
ich
Diane
das
nächste
Mal
sehe,
wird
sie
immer
noch
den
Fall
überwinden
I
wish
I
could
be
half
the
person
she
is,
if
only
I
had
half
the
guts
Ich
wünschte,
ich
könnte
halb
so
stark
sein
wie
sie,
wenn
ich
nur
halb
so
viel
Mut
hätte
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: David Harley
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.