David Harley - Diane (Going Out) - перевод текста песни на немецкий

Diane (Going Out) - David Harleyперевод на немецкий




Diane (Going Out)
Diane (Geht Aus)
So much of her life she's spent on wards like this
So viel von ihrem Leben hat sie auf Stationen wie dieser verbracht
With panic locked behind her eyes and dressings on her wrists.
Mit Panik hinter ihren Augen und Verbänden an ihren Handgelenken.
But last time I saw Diane, she was beating a long, long drop
Aber als ich Diane das letzte Mal sah, überwand sie einen langen, langen Fall
I like to think it's not only the scum that makes it to the top
Ich denke gerne, dass nicht nur der Abschaum es nach oben schafft
They feed her love in millivolts, and faith in plastic spoons
Sie füttern sie mit Liebe in Millivolt und mit Glauben in Plastiklöffeln
Sometimes it all washes out, and she has to rush out of the room
Manchmal spült alles weg, und sie muss aus dem Zimmer rennen
Sometimes she hits out; mostly, she turns on herself
Manchmal schlägt sie um sich; meistens wendet sie sich gegen sich selbst
And in rage and desperation she seeks out the razor's edge
Und in Wut und Verzweiflung sucht sie die Schärfe des Rasiermessers
But last time I saw Diane, she was beating a long, long drop
Aber als ich Diane das letzte Mal sah, überwand sie einen langen, langen Fall
I like to think it's not only the scum that makes it to the top
Ich denke gerne, dass nicht nur der Abschaum es nach oben schafft
There's an old man in her mirror with his own tale to tell
Da ist ein alter Mann in ihrem Spiegel, der seine eigene Geschichte zu erzählen hat
He has words like "communicate" and "socialize" to sell
Er hat Worte wie "kommunizieren" und "sozialisieren" zu verkaufen
He's promised her that she's learning how to crawl out of her shell
Er hat ihr versprochen, dass sie lernt, aus ihrem Schneckenhaus zu kriechen
She says "He'll get my head together, on the next cool day in hell"
Sie sagt: "Er wird meinen Kopf zusammenbringen, am nächsten kühlen Tag in der Hölle"
Salvation comes expensive, by the litre or the gramme
Erlösung ist teuer, pro Liter oder Gramm
But she holds on to her anger, if that's all that comes to hand
Aber sie hält an ihrem Zorn fest, wenn das alles ist, was sie zur Hand hat
It's a sword that has two edges, but she's learning to survive
Es ist ein Schwert, das zwei Schneiden hat, aber sie lernt zu überleben
And when she's closest to dying, anger tells her that she's alive
Und wenn sie dem Sterben am nächsten ist, sagt ihr der Zorn, dass sie lebt
But last time I saw Diane, she was beating a long, long drop
Aber als ich Diane das letzte Mal sah, überwand sie einen langen, langen Fall
I like to think it's not only the scum that makes it to the top
Ich denke gerne, dass nicht nur der Abschaum es nach oben schafft
Now she's going out again, to meet her life head on
Jetzt geht sie wieder aus, um ihrem Leben direkt zu begegnen
Hanging with the world, as it might be by her thumbs
Sie hängt mit der Welt ab, als ob es an ihren Daumen hinge
Most of what I'd like to say sounds trite, sounds absurd
Das meiste, was ich sagen möchte, klingt banal, klingt absurd
But we've been lovers and we've been friends, and we've never needed those words
Aber wir waren Liebhaber und wir waren Freunde, und wir haben diese Worte nie gebraucht
Next time I see Diane, she'll still be beating the drop
Wenn ich Diane das nächste Mal sehe, wird sie immer noch den Fall überwinden
I wish I could be half the person she is, if only I had half the guts
Ich wünschte, ich könnte halb so stark sein wie sie, wenn ich nur halb so viel Mut hätte





Авторы: David Harley


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.