Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
woke
up
with
my
mind's
eye
facing
your
direction
Ich
erwachte
und
mein
geistiges
Auge
war
in
deine
Richtung
gerichtet
I
looked
hard
and
I
saw
you
needed
help
Ich
schaute
genau
hin
und
sah,
dass
du
Hilfe
brauchtest
You're
choking
on
paper
and
tape
and
legislation
Du
erstickst
an
Papier,
Klebeband
und
Gesetzen
But
you
can't
produce
one
thing
to
help
yourself
Aber
du
kannst
nichts
vorweisen,
um
dir
selbst
zu
helfen
Paper
city
at
the
heart
of
a
paper
empire
Papierstadt
im
Herzen
eines
Papierimperiums
You've
got
strings
to
pull,
you've
got
wires
all
over
the
earth
Du
hast
Fäden
zu
ziehen,
du
hast
Drähte
über
die
ganze
Erde
Sky-climbing
parasite,
concrete
and
paper
jungle
Himmelstürmender
Parasit,
Beton-
und
Papierdschungel
You've
got
money
to
burn,
but
I
know
you'd
rather
freeze
to
death
Du
hast
Geld
zum
Verbrennen,
aber
ich
weiß,
du
würdest
lieber
erfrieren
You've
got
stacks
of
stocks
and
shares
and
bonds
Du
hast
Stapel
von
Aktien
und
Anteilen
und
Anleihen
You've
got
telephone
and
telex,databank
and
dateline
too
Du
hast
Telefon
und
Telex,
Datenbank
und
Dateline
auch
But
you
can't
produce
as
much
as
one
lead
pencil
Aber
du
kannst
nicht
so
viel
wie
einen
Bleistift
produzieren
Or
a
bar
of
soap,
or
a
rubber
band
to
pull
you
through
Oder
ein
Stück
Seife,
oder
ein
Gummiband,
um
dich
durchzubringen
The
media
twitch
at
the
flash
of
a
freemason's
handshake
Die
Medien
zucken
beim
Blitz
eines
Freimaurer-Handschlags
Speeches
are
made
and
the
punters
gather
round
Reden
werden
gehalten
und
die
Zocker
versammeln
sich
Paper
politicians
and
faceless
company
men
Papierpolitiker
und
gesichtslose
Firmenmänner
Taking
the
pulse
of
an
ailing
paper
pound
Die
den
Puls
eines
kränkelnden
Papierpfunds
fühlen
I
bet
you
know
just
what
you're
worth
on
paper
Ich
wette,
du
weißt
genau,
was
du
auf
dem
Papier
wert
bist
When
the
market
crumbles,
what
will
that
do
to
you
Wenn
der
Markt
zusammenbricht,
was
wird
das
mit
dir
machen
A
lot
of
cold
people
don't
own
the
earth
they
lie
in
Viele
kalte
Menschen
besitzen
nicht
die
Erde,
in
der
sie
liegen
Will
you
be
all
right
in
your
green-lined
paper
tomb
Wirst
du
in
deinem
mit
grünen
Papier
ausgekleideten
Grab
zufrieden
sein?
Paper
city
at
the
heart
of
a
bankrupt
empire
Papierstadt
im
Herzen
eines
bankrotten
Imperiums
Your
towers
get
higher
as
your
assets
hit
new
lows
Deine
Türme
werden
höher,
während
deine
Vermögenswerte
neue
Tiefststände
erreichen
Nose-diving
parasite,
I
wouldn't
mind
you
dying
Im
Sturzflug
befindlicher
Parasit,
es
würde
mir
nichts
ausmachen,
wenn
du
stirbst
But
you'll
take
so
many
with
you
when
you
go
Aber
du
wirst
so
viele
mitnehmen,
wenn
du
gehst
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: David Harley
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.