Текст и перевод песни David Harley - Sale Or Return
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sale Or Return
Продано или возвращено
Sale
or
Return
Продано
или
возвращено
Mister
can
I
carry
your
bags
Милый,
можно
я
понесу
твои
сумки?
We
took
the
same
road
and
we
both
paid
the
fare
Мы
ехали
по
одной
дороге
и
оба
заплатили
за
проезд.
Buddy
can
I
carry
your
axe
Любимый,
можно
я
понесу
твой
топор?
We
started
out
right
and
I
know
you
still
care
Мы
начали
правильно,
и
я
знаю,
тебе
всё
ещё
не
всё
равно.
And
hey,
can
I
carry
your
load
И
послушай,
можно
я
понесу
твою
ношу?
At
least
you
still
look
like
you're
bound
somewhere
По
крайней
мере,
ты
всё
ещё
выглядишь
так,
будто
ты
куда-то
направляешься.
I've
talked
to
the
hero
who
knew
he
was
hip
Я
говорила
с
героем,
который
знал,
что
он
крут,
Who
got
too
heavy
to
loosen
his
grip
Который
стал
слишком
тяжелым,
чтобы
ослабить
хватку,
Who
sold
out
his
name
to
some
strange
ego
trip
Который
продал
свое
имя
какой-то
странной
поездке
эго.
And
I
know
the
glass
eye
looking
into
itself
И
я
знаю
этот
стеклянный
глаз,
смотрящий
в
себя,
The
fly
blown
in
amber
trapping
dust
on
the
shelf
Муху,
заключенную
в
янтарь,
собирающую
пыль
на
полке,
Conversations
that
tailed
into
stony
silence
Разговоры,
которые
заканчивались
каменным
молчанием.
I've
seen
how
it
is
twisted
out
of
the
frame
Я
видела,
как
всё
искажается,
By
the
mythical
muse
that
warps
and
maims
Мифической
музой,
которая
калечит
и
уродует
A
half-human
soul
into
implacable
aims
Получеловеческую
душу,
превращая
её
в
неумолимые
цели.
And
I've
known
a
hero
we
all
knew
of
old
И
я
знала
героя,
которого
мы
все
знали
с
давних
времен,
Who
sold
out
his
share
of
the
silver
and
gold
Который
продал
свою
долю
серебра
и
золота,
And
still
he
can't
tune
out
the
gall
in
his
soul
И
всё
ещё
не
может
заглушить
желчь
в
своей
душе.
So
it's
down
to
the
Tranny
and
the
travelling
band
Так
что
всё
сводится
к
Транни
и
бродячей
группе,
But
somewhere
we
drew
blank,
something
better
we
planned
Но
где-то
мы
зашли
в
тупик,
что-то
лучшее,
что
мы
планировали,
Is
gone
with
the
smithy
and
the
shantyman
Исчезло
вместе
с
кузнецом
и
работником
лачуги.
So
I
sat
and
I
drank
and
I
listened
to
you
Так
что
я
села,
выпила
и
послушала
тебя,
Then
I
drank
some
more
while
the
beat
soaked
through
Потом
я
выпила
ещё,
пока
ритм
проникал
в
меня,
But
I
guess
I
just
drank
off
my
blue
suede
shoes
Но,
похоже,
я
просто
запила
свои
синие
замшевые
туфли.
And
I
know
how
it
is
kicking
themes
into
shape
И
я
знаю,
как
это
- придавать
форму
темам
In
sleep-bleeding
hours
between
two
working
days
В
часы
кровоточащего
сна
между
двумя
рабочими
днями,
And
I'm
not
here
to
say
you
should
make
that
mistake
И
я
здесь
не
для
того,
чтобы
говорить,
что
ты
должен
совершать
ту
же
ошибку.
No,
there's
no
point
in
crossing
the
bridges
we
burned
Нет,
нет
смысла
пересекать
сожженные
мосты,
But
a
few
bands
ago
we
talked
in
no
terms
Но
несколько
групп
назад
мы
говорили
без
обиняков
Of
sale
or
return
О
продаже
или
возврате.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: David Harley
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.