Текст и перевод песни David Harley - Sea Fret
Black
cat
in
my
path
today
Черная
кошка
сегодня
перешла
мне
дорогу,
Black
news
chilled
me
to
the
marrow
Черные
вести
пробрали
меня
до
костей.
Black
cloud
standing
in
my
way
Черная
туча
стоит
на
моем
пути,
Two
birds
of
prey
and
one
for
sorrow
Две
хищных
птицы
— и
одна
к
несчастью.
A
little
chaos
flown
from
my
life
Вся
неразбериха
ушла
из
моей
жизни,
Too
late
to
hope
for
one
last
summer
Слишком
поздно
надеяться
на
еще
одно
лето.
A
sea
fret
hides
the
harbour
Морской
туман
скрывает
гавань,
A
cold
wind
blows
off
the
sea
Холодный
ветер
дует
с
моря.
You
lie
somewhere
I'll
never
find
you
Ты
где-то,
где
я
тебя
никогда
не
найду,
And
no-one's
lying
next
to
me
И
никто
не
лежит
рядом
со
мной.
And
surely
these
are
not
the
places
И
конечно,
это
не
те
места,
That
we
were
meant
to
be
Где
мы
должны
были
быть.
Once
you
blew
into
my
life
Когда-то
ты
ворвалась
в
мою
жизнь,
Like
a
friendly
hurricane
Как
дружелюбный
ураган.
Near
misses,
French
kisses
Опасные
моменты,
французские
поцелуи,
Then
you'd
be
gone
again
А
потом
ты
снова
исчезала.
Till
later
you'd
drop
by
Пока
позже
ты
не
заглянула,
And
break
my
heart
again
Чтобы
снова
разбить
мне
сердце.
Sometimes
I
was
sure
I
loved
you
Иногда
я
был
уверен,
что
люблю
тебя,
Sometimes
I
think
that
you
loved
me
Иногда
мне
кажется,
что
ты
любила
меня.
But
there
was
always
something
else
Но
всегда
было
что-то
еще,
Somewhere
you
had
to
be
Где-то,
где
тебе
нужно
было
быть.
Always
something
in
the
way
Всегда
что-то
мешало,
Someone
else
you
had
to
see
Кто-то
еще,
кого
тебе
нужно
было
видеть.
I
always
knew
we'd
drive
each
other
crazy
Я
всегда
знал,
что
мы
сведем
друг
друга
с
ума.
My
fevered
heart
still
hoped
someday
Мое
лихорадочное
сердце
все
еще
надеялось,
что
когда-нибудь
I'd
find
you
waiting
round
the
corner
Я
найду
тебя
ждущей
за
углом
For
someone
I
hoped
someday
to
be
Того,
кем
я
надеялся
однажды
стать.
Waiting
by
the
roadside
Ждущей
у
дороги
For
someone
I
never
could
quite
be
Того,
кем
я
никогда
не
мог
стать.
Mist
rolls
up
the
mountain
Туман
поднимается
в
горы,
A
cold
wind
blows
off
the
sea
Холодный
ветер
дует
с
моря.
There's
no
ledge
for
us
to
meet
on
Нет
уступа,
где
мы
могли
бы
встретиться,
And
no-one's
lying
next
to
me
И
никто
не
лежит
рядом
со
мной.
And
surely
these
are
not
the
places
И
конечно,
это
не
те
места,
That
we
were
meant
to
be
Где
мы
должны
были
быть.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: David Harley
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.