Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Seventeen Year Itch
Siebzehn-Jahre-Juckreiz
Front
tyre
blew
Vorderreifen
geplatzt
Tax
overdue
Steuer
überfällig
A
parking
fine
or
two
ein
oder
zwei
Strafzettel
kassiert
Gas
bill
trouble
Ärger
mit
der
Gasrechnung
Rent
is
doubled
Miete
hat
sich
verdoppelt
You
say
"NOW
what's
wrong
with
you?"
Du
fragst:
"Was
ist
denn
jetzt
los
mit
dir?"
Dentures
slipping
Gebiss
rutscht
Nervous
twitch
Nervöses
Zucken
17-year-itch
Das
verflixte
17.
Jahr
I'm
underpaid
and
overweight
Ich
bin
unterbezahlt
und
übergewichtig
So
let's
go
and
celebrate
Also
lass
uns
feiern
gehen
Who
said
life
begins
at
40?
Wer
hat
gesagt,
das
Leben
beginnt
mit
40?
Kids
are
listening
Die
Kinder
hören
zu
Separate
beds
Getrennte
Betten
Bitter
thoughts
Bittere
Gedanken
In
separate
heads
In
getrennten
Köpfen
Kids
are
screaming
Die
Kinder
schreien
Dogs
are
howling
Die
Hunde
heulen
Milk
gone
bad
Milch
sauer
We're
out
of
bread
Wir
haben
kein
Brot
mehr
So
I
leer
at
typists
Also
schiele
ich
nach
den
Sekretärinnen
Wonder
which
Frage
mich,
welche
Might
scratch
meinen
Juckreiz
My
seventeen
year
itch
nach
siebzehn
Jahren
kratzen
könnte
I
must
have
wasted
Ich
muss
so
viel
So
much
time
Zeit
verschwendet
haben
Monday
morning
Montagmorgen
Bus
queue
blues
Bus-Warteschlangen-Blues
MOT
overdue
TÜV
überfällig
My
head
is
bursting
Mein
Kopf
platzt
gleich
My
eyes
need
testing
Meine
Augen
müssen
untersucht
werden
Sorry
that
I
snapped
at
you
Tut
mir
leid,
dass
ich
dich
angefahren
habe
Always
saying
sorry
Ich
entschuldige
mich
immer
Always
praying
Bete
immer
There
might
be
some
peace
sometime
dass
es
irgendwann
Frieden
geben
könnte
The
other
side
of
65
Jenseits
der
65
But
would
it
be
so
hard
to
be
Aber
wäre
es
so
schwer,
Another
aging
divorcee?
ein
weiterer
alternder
Geschiedener
zu
sein?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: David Harley
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.