Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
There's
a
note
she
keeps
re-reading
from
a
graveyard
far
away
Es
gibt
eine
Notiz,
die
sie
immer
wieder
liest,
von
einem
Friedhof
weit
entfernt
The
writer
begs
to
offer
sympathy
Der
Verfasser
bittet
darum,
sein
Beileid
auszusprechen
The
man
she
once
married
and
left
so
long
ago
Der
Mann,
den
sie
einst
heiratete
und
vor
so
langer
Zeit
verließ
Is
gone
beyond
remorse
and
anything
that
might
have
been
Ist
jenseits
von
Reue
und
allem,
was
hätte
sein
können
Automatically
she
washes
up,
tidies
and
dusts
Automatisch
wäscht
sie
ab,
räumt
auf
und
staubt
Starts
to
drink
her
coffee
and
leaves
it
to
congeal
Beginnt
ihren
Kaffee
zu
trinken
und
lässt
ihn
gerinnen
She
tries
to
write
an
answer
but
somehow
it
falls
apart
Sie
versucht,
eine
Antwort
zu
schreiben,
aber
irgendwie
fällt
sie
auseinander
The
words
are
vague
and
stilted
- how
can
she
tell
how
she
feels
Die
Worte
sind
vage
und
gestelzt
- wie
kann
sie
sagen,
wie
sie
sich
fühlt
A
threat
of
soleares
spins
softly
from
stereo
Eine
Andeutung
von
Soleares
dreht
sich
sanft
aus
der
Stereoanlage
Ghostly
in
the
sunlight,
reflecting
ancient
pain
Geisterhaft
im
Sonnenlicht,
reflektiert
uralten
Schmerz
Sombre
rasgueado,
a
hint
of
distant
thunder
Düsteres
Rasgueado,
ein
Hauch
von
fernem
Donner
Like
the
muted
threat
of
Spanish
rain
Wie
die
gedämpfte
Drohung
spanischen
Regens
The
phone
rings:
she
shares
the
news
but
nothing
of
her
feelings
Das
Telefon
klingelt:
Sie
teilt
die
Nachricht
mit,
aber
nichts
von
ihren
Gefühlen
Someone
says
"So
sorry
- I'll
ring
back
if
you
like"
Jemand
sagt:
"Tut
mir
leid
- ich
rufe
zurück,
wenn
du
möchtest"
Ringing
off
as
if
in
dread
of
inapt
and
nervous
laughter
Legt
auf,
als
hätte
er
Angst
vor
unpassendem
und
nervösem
Lachen
Hanging
brittle
in
the
silence
though
it
never
left
her
throat
Das
spröde
in
der
Stille
hängt,
obwohl
es
nie
ihre
Kehle
verließ
Shadows
lengthen
into
evening:
she
has
a
drink
or
two
Schatten
verlängern
sich
in
den
Abend:
Sie
trinkt
ein
oder
zwei
Gläser
As
if
to
fill
the
emptiness
she
feels
Als
ob
sie
die
Leere
füllen
wollte,
die
sie
fühlt
She
can't
trace
her
emotions
but
her
thoughts
are
wheeling
Sie
kann
ihre
Gefühle
nicht
nachvollziehen,
aber
ihre
Gedanken
kreisen
Around
a
situation
scarcely
real
Um
eine
Situation,
die
kaum
real
ist
Somehow
all
our
failures
rise
to
haunt
us
from
the
graveyard
Irgendwie
steigen
all
unsere
Fehler
auf,
um
uns
vom
Friedhof
heimzusuchen
At
times
like
this
it
seems
that
guilt
and
death
In
Zeiten
wie
diesen
scheint
es,
dass
Schuld
und
Tod
Potentiate
each
other
like
phenobarb
and
whisky
Sich
gegenseitig
verstärken
wie
Phenobarbital
und
Whisky
It
passes
with
time
but
she
can't
believe
it
yet
Es
vergeht
mit
der
Zeit,
aber
sie
kann
es
noch
nicht
glauben
Her
nights
won't
all
be
sleepless
like
the
one
that
lies
ahead
Ihre
Nächte
werden
nicht
alle
schlaflos
sein,
wie
die,
die
vor
ihr
liegt
In
a
world
of
other
people
with
their
own
claims
on
her
time
In
einer
Welt
anderer
Menschen
mit
ihren
eigenen
Ansprüchen
an
ihre
Zeit
Other
joys
and
sorrows:
other
games
to
win
and
lose
Andere
Freuden
und
Sorgen:
andere
Spiele
zu
gewinnen
und
zu
verlieren
But
a
whisper
from
the
grave
still
tells
her
"Tonight
is
mine"
Aber
ein
Flüstern
aus
dem
Grab
sagt
ihr
immer
noch:
"Heute
Nacht
gehört
mir"
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: David Harley
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.