David Harley - Ten Percent Blues - перевод текста песни на немецкий

Ten Percent Blues - David Harleyперевод на немецкий




Ten Percent Blues
Zehn Prozent Blues
Got a seat facing the engine
Habe einen Platz mit Blick auf den Motor
So I don't have to face where I've been
So muss ich nicht sehen, wo ich gewesen bin
Luggage on the rack, no reason to look back
Gepäck im Regal, kein Grund zurückzublicken
At all my wrecked and reckless gypsy dreams
Auf all meine zerstörten und rücksichtslosen Zigeunerträume
No more bright lights, no more white lines
Keine grellen Lichter mehr, keine weißen Linien mehr
Or crashing in the back of the van
Oder Abstürze hinten im Van
No more hustling small-time gigs
Keine kleinen Auftritte mehr schinden
I guess time has beaten the band
Ich schätze, die Zeit hat die Band geschlagen
No more deadlines, no more breadlines
Keine Deadlines mehr, keine Schlangen für Brot mehr
Mr 10%, you're on your own
Herr 10%, du bist auf dich allein gestellt
No more fine print, no more backstage blues
Kein Kleingedrucktes mehr, kein Backstage-Blues mehr
This rolling stone is rolling home
Dieser rollende Stein rollt nach Hause
Got a ticket to take me to tomorrow
Habe ein Ticket, das mich ins Morgen bringt
It can't be worse than today
Es kann nicht schlimmer sein als heute
So driver, take me home and don't spare the horsepower
Also Fahrer, bring mich nach Hause und scheue keine Pferdestärken
I'm on a ten year holiday
Ich bin auf einem zehnjährigen Urlaub
No more missed chances and chickenshit advances
Keine verpassten Chancen und miesen Vorschüsse mehr
Cold chips in the back of the van
Kalte Pommes hinten im Van
No more blown tires and fuses, no more broken promises
Keine geplatzten Reifen und Sicherungen mehr, keine gebrochenen Versprechen mehr
Time has beaten the band
Die Zeit hat die Band geschlagen
No more deadlines, no more breadlines
Keine Deadlines mehr, keine Schlangen für Brot
Mr 10%, you're on your own
Herr 10%, du bist auf dich allein gestellt
No more fine print, no more backstage blues
Kein Kleingedrucktes mehr, kein Backstage-Blues mehr
This rolling stone is rolling home
Dieser rollende Stein rollt nach Hause
No more spotlights, no more ups and downers
Keine Scheinwerfer mehr, keine Aufputsch- und Beruhigungsmittel mehr
Absolutely no stage fright
Absolut kein Lampenfieber mehr
No more superstar fantasies
Keine Superstar-Fantasien mehr
From today I'm strictly 9-5
Ab heute bin ich streng 9-5
No more infighting, no more moonlighting
Keine Streitereien mehr, keine Schwarzarbeit mehr
No more one-night stands
Keine One-Night-Stands mehr
All along while the band was beating time
Während die Band den Takt schlug
I guess time was beating the band
Ich schätze, die Zeit schlug die Band
No more deadlines, no more breadlines
Keine Deadlines mehr, keine Schlangen für Brot
Mr 10%, you're on your own
Herr 10%, du bist auf dich allein gestellt
No more fine print, no more backstage blues
Kein Kleingedrucktes mehr, kein Backstage-Blues mehr
This rolling stone is rolling home
Dieser rollende Stein rollt nach Hause





Авторы: David Harley


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.