David Harley - Wrekin (The Marches Line) - перевод текста песни на немецкий

Wrekin (The Marches Line) - David Harleyперевод на немецкий




Wrekin (The Marches Line)
Wrekin (Die Marches-Linie)
The Abbey watches my train crawling Southwards
Die Abtei beobachtet, wie mein Zug südwärts kriecht
Thoughts of Cadfael kneeling in his cell
Gedanken an Cadfael, der in seiner Zelle kniet
All along the Marches line, myth and history
Entlang der Marches-Linie, Mythos und Geschichte
Prose and rhyme
Prosa und Reim
But these are tales I won't be here to tell
Aber dies sind Geschichten, die ich nicht mehr erzählen werde
The hill is crouching like a cat at play
Der Hügel kauert wie eine spielende Katze
Its beacon flashing red across the plain
Sein Leuchtfeuer blinkt rot über die Ebene
Once we were all friends around the Wrekin
Einst waren wir alle Freunde um den Wrekin
But some will never pass this way again
Aber manche werden diesen Weg nie wieder gehen
Lawley and Caradoc fill my window
Lawley und Caradoc füllen mein Fenster
Facing down the Long Mynd, lost in rain
Gegenüber dem Long Mynd, verloren im Regen
But I'm weighed down with the creaks and groans
Aber ich bin niedergedrückt vom Knarren und Stöhnen
Of all the years I've known
All der Jahre, die ich erlebt habe
And I don't think I'll walk these hills again
Und ich glaube nicht, dass ich diese Hügel noch einmal besteigen werde, meine Liebste.
Stokesay dreams its humble glories
Stokesay träumt seine bescheidenen Herrlichkeiten
Stories that will never come again
Geschichten, die nie wiederkehren werden
Across the Shropshire hills
Über die Hügel von Shropshire
The rain is blowing still
Weht der Regen immer noch
But the Marcher Lords won't ride this way again
Aber die Marcher Lords werden diesen Weg nicht mehr reiten
The royal ghosts of Catherine and Arthur
Die königlichen Geister von Catherine und Arthur
May walk the paths of Whitcliffe now and then
Mögen die Pfade von Whitcliffe hin und wieder beschreiten
Housman's ashes grace
Housmans Asche ziert
The Cathedral of the Marches
Die Kathedrale der Marches
He will not walk Ludlow's streets again
Er wird Ludlows Straßen nicht mehr betreten
The hill is crouching like a cat at play
Der Hügel kauert wie eine spielende Katze
Its beacon flashing red across the plain
Sein Leuchtfeuer blinkt rot über die Ebene
Once we were all friends around the Wrekin
Einst waren wir alle Freunde um den Wrekin
But some will never pass this way again
Aber manche werden diesen Weg nie wieder gehen
And I may never pass this way again
Und ich werde diesen Weg vielleicht nie wieder gehen, Schatz.





Авторы: David Harley


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.