Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Light Blue Affair
Hellblaue Affäre
It's
a
bitter-sweet
light
blue
affair
Es
ist
eine
bittersüße,
hellblaue
Affäre
Caught
halfway
between
hope
and
despair
Gefangen
auf
halbem
Weg
zwischen
Hoffnung
und
Verzweiflung
A
tear
for
joy
or
a
twisted
smile
Eine
Träne
der
Freude
oder
ein
gequältes
Lächeln
An
elegant
pose
in
the
classic
style
Eine
elegante
Pose
im
klassischen
Stil
That
echoes
reality
Die
die
Realität
widerspiegelt
It's
a
strange
ambiguity
Es
ist
eine
seltsame
Zweideutigkeit
Caught
between
life
and
parody
Gefangen
zwischen
Leben
und
Parodie
A
stolen
kiss,
a
moment
of
magic
Ein
gestohlener
Kuss,
ein
magischer
Moment
Frozen
between
the
comic
and
tragic
Eingefroren
zwischen
Komik
und
Tragik
A
haunting
half-memory
Eine
quälende
Halberinnerung
What
can
we
tell
from
these
soft-focus
nights
Was
können
wir
aus
diesen
weichgezeichneten
Nächten
schließen,
Of
what
might
be
real
and
exactly
what's
right?
Darüber,
was
real
sein
könnte
und
was
genau
richtig
ist?
What
can
we
learn
from
what
we
might
see
Was
können
wir
aus
dem
lernen,
was
wir
vielleicht
sehen
On
an
under-developed
transparency?
Auf
einer
unterentwickelten
Folie?
Only
the
questions
are
clear
Nur
die
Fragen
sind
klar
Like
"Where
do
we
go
from
here?"
Wie
"Wo
gehen
wir
von
hier
aus
hin?"
It's
a
bittersweet
light
blue
affair
Es
ist
eine
bittersüße,
hellblaue
Affäre
A
flash
of
future,
of
time
we
could
share
Ein
Blitz
der
Zukunft,
von
Zeit,
die
wir
teilen
könnten
A
tear
for
joy
or
a
twisted
smile
Eine
Träne
der
Freude
oder
ein
gequältes
Lächeln
An
elegant
pose
in
the
classic
style
Eine
elegante
Pose
im
klassischen
Stil
Transcending
reality
Die
die
Realität
übersteigt
That
can
be
what
you
want
it
to
be
Das
kann
sein,
was
du
willst
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: David Harley
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.