Текст и перевод песни David Harley - Love Is
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Breeze
on
my
body,
the
sun
in
my
face
Ветерок
ласкает
мое
тело,
солнце
греет
лицо,
It's
a
do-nothing
kind
of
day
День,
когда
не
хочется
ничего.
Laying
back
in
the
grass
and
closing
my
eyes
Лежу
на
траве,
закрыв
глаза,
Letting
my
head
drift
away
Позволяя
мыслям
уноситься
вдаль.
But
my
mind
rambles
back
to
that
faraway
summer
Но
мой
разум
возвращается
к
тому
далекому
лету,
Less
than
a
year
ago
Меньше
года
назад.
Twelve
months
can
be
a
lifetime
Двенадцать
месяцев
могут
быть
целой
вечностью,
More
than
the
long
years
before
Длиннее,
чем
все
предыдущие
годы.
Was
it
so
recent,
that
first
light
kiss
Неужели
это
было
так
недавно
- тот
первый
легкий
поцелуй,
That
wakened
my
sleeping
soul?
Который
пробудил
мою
спящую
душу?
It
seems
so
long
since
you
laid
in
my
bed
Кажется,
прошла
целая
вечность
с
тех
пор,
как
ты
лежала
в
моей
постели,
So
many
bad
trips
ago
Так
много
неудачных
попыток
назад.
But
love
is
a
whisper,
an
echo,
a
candle
Но
любовь
- это
шепот,
эхо,
свеча,
Wavering
in
the
wind
Трепещущая
на
ветру.
And
a
year
can
bring
changes
too
deep
to
ignore
А
год
может
принести
изменения,
слишком
глубокие,
чтобы
их
игнорировать,
And
wipe
out
the
person
you've
been
И
стереть
с
лица
земли
человека,
которым
ты
был.
Now
it's
ten
in
the
evening,
the
jukebox
is
playing
Вот
уже
десять
вечера,
играет
музыкальный
автомат,
It's
all
over
now
Все
кончено.
I
doodle
on
beermats,
chat
with
a
stranger
Я
рисую
каракули
на
пивных
подставках,
разговариваю
с
незнакомцем,
Close
my
ears
to
the
sound
Закрываю
уши
от
этого
звука.
"I
used
to
love
her":
Lord
knows
I
loved
you
"Раньше
я
любил
ее":
Боже,
как
я
тебя
любил,
God
help
me,
I
love
you
still
Боже,
помоги
мне,
я
люблю
тебя
до
сих
пор.
But
I
talk
at
new
faces
and
try
to
relate
Но
я
говорю
с
новыми
лицами
и
пытаюсь
наладить
контакт,
I
wonder
if
I
ever
will
Интересно,
смогу
ли
я
когда-нибудь.
I
suppose
if
I
wait
for
an
aeon
or
two
Полагаю,
если
я
подожду
пару
вечностей,
It'll
start
to
make
some
kind
of
sense
Это
начнет
обретать
какой-то
смысл.
But
I've
tried
for
a
while,
and
I
can't
seem
somehow
Но
я
уже
пробовал
какое-то
время,
и
почему-то
не
могу
To
think
past
the
present
tense
Думать
дальше
настоящего
времени.
The
fact
is,
it's
easy
to
live
without
hope
Дело
в
том,
что
жить
без
надежды
легко,
But
once
let
it
into
your
head
Но
стоит
ей
однажды
закрасться
в
твою
голову,
And
time
is
an
arrow;
love
is
a
knife
И
время
становится
стрелой,
любовь
- ножом,
Loneliness
a
single
bed
А
одиночество
- односпальной
кроватью.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: David Harley
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.