Текст и перевод песни David Jalbert - Les embûches
Pour
encaisser
un
peu
les
embûches
To
handle
the
obstacles
a
bit
Faudrait
m'greffer
un
cœur
en
peluche
I'd
need
a
heart
grafted
from
a
plush
toy,
Puisque
partout
où
j'ai
fait
de
mon
mieux
Since
everywhere
I've
done
my
best
J'ai
fini
à
tout
coup
malheureux
I've
always
ended
up
unhappy.
Pourquoi
plus
j'
travaille
moins
j'en
ai
Why
do
I
have
less
the
harder
I
work?
Le
vent
chamaille
de
l'autre
côté
The
wind
is
struggling
on
the
other
side.
Pour
tout
ce
que
le
ciel
m'a
donné
For
everything
heaven
has
given
me,
Le
temps
finit
par
m'rattraper
Time
will
eventually
catch
up
to
me.
J'ai
trouvé
un
billet
par
terre
I
found
a
bill
on
the
ground
L'ennui
c'est
qu'j'étais
l'propriétaire
The
only
problem
was
I
owned
it.
Je
n'ai
jamais
rien
gagné
I've
never
won
anything
Sans
d'abord
l'avoir
travaillé
Without
having
worked
for
it
first.
Ça
n'a
rien
d'extraordinaire
It's
nothing
extraordinary
Je
n'traverserai
jamais
de
frontière
I'll
never
cross
the
border.
Pour
tout
ce
que
le
ciel
m'a
donné
For
everything
heaven
has
given
me,
Le
temps
finit
par
m'le
voler
Time
ends
up
stealing
it
from
me.
Pour
renverser
un
peu
la
vapeur
To
turn
things
around
a
bit
J'avais
pensé
ouvrir
mon
cœur
I
thought
I
would
open
my
heart.
Voilà
que
l'amour
m'a
servi
Love
played
a
trick
on
me
J'ai
marié
celle
qui
ma
souri
I
married
the
one
who
smiled
at
me.
On
n'était
pas
toujours
contents
We
weren't
always
happy
On
a
quand
même
eu
quelques
enfants
We
still
had
a
few
children.
Pour
tout
le
temps
que
j'ai
perdu
For
all
the
time
I
lost
C't
à
croire
qu'
le
ciel
me
l'a
rendu
It's
as
if
heaven
returned
it
to
me.
On
a
fait
un
bon
bout
d'
chemin
We
made
a
good
bit
of
progress
Bien
sûr
mis
de
l'eau
dans
notre
vin
Of
course,
we
watered
down
our
wine.
À
voir
les
autres
se
séparer
Seeing
others
break
up
N'a
fait
que
nous
rapproché
Only
brought
us
closer
together.
Si
chaque
histoire
touche
à
sa
fin
If
every
story
comes
to
an
end,
Si
on
n'est
que
chose
du
destin
If
we're
just
pawns
of
destiny,
Pour
tout
le
temps
qu'Dieu
nous
a
donné
For
all
the
time
God
has
given
us,
Le
ciel
est
venu
te
chercher
(3X)
Heaven
has
come
to
fetch
you
(3X)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: David Jalbert
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.