Текст и перевод песни David Jalbert - Ma mère disait
Ma mère disait
Мама говорила
Ma
mère
disait
souvent
si
tu
penses
qu'à
mourir
Мама
часто
говорила:
если
ты
думаешь
только
о
смерти,
C'est
que
t'as
jamais
dû
souffrir
Значит,
ты
никогда
по-настоящему
не
страдал.
T'apprécie
drôlement
la
vie
Ты
по-настоящему
начинаешь
ценить
жизнь,
Quand
tu
te
bats
pour
survivre
Когда
борешься
за
выживание.
Ma
mère
disait
que
le
temps
Мама
говорила,
что
время
Ça
vient
ça
passe
comme
un
coup
de
vent
Приходит
и
уходит,
как
порыв
ветра.
Dans
le
meilleur
comme
dans
le
pire
В
горе
и
в
радости
La
vie
est
trop
courte
pour
s'haïr
Жизнь
слишком
коротка,
чтобы
ненавидеть.
Ma
mère
disait
que
les
enfants
Мама
говорила,
что
дети
Meurent
après
les
parents
parfois
ça
se
passe
autrement
Умирают
после
родителей,
хотя
иногда
бывает
и
наоборот.
On
part
jamais
avant
son
temps
Мы
никогда
не
уходим
раньше
времени,
Et
puis
jamais
au
bon
moment
И
никогда
в
подходящий
момент.
Que
l'avenir
est
au
lève-tôt
Что
будущее
принадлежит
тем,
кто
рано
встает,
Quelque
part
entre
dormir
et
dormir
trop
Где-то
между
«поспать»
и
«поспать
слишком
много».
Qu'il
y'a
un
ciel
pour
les
Dieux
Что
есть
небо
для
богов
Et
un
ciel
pour
les
yeux
И
небо
для
глаз.
Ah
maman
maman
maman
les
gens
Ах,
мама,
мама,
мама,
люди
Me
pleurent
déjà
depuis
longtemps
Давно
уже
оплакивают
меня.
Toute
ma
vie
ah
toute
ma
vie
Всю
свою
жизнь,
ах,
всю
свою
жизнь
Je
me
suis
senti
différent
Я
чувствовал
себя
другим.
Ma
mère
disait
garçon
l'argent
Мама
говорила,
сынок,
деньги
Fera
jamais
ton
bonheur
Никогда
не
сделают
тебя
счастливым.
Bien
sûr
ça
n'en
prend
assez
pour
se
remplir
la
panse
Конечно,
нужно
достаточно,
чтобы
наполнить
желудок,
Mais
la
panse
ne
remplit
pas
le
cœur
Но
желудок
не
наполняет
сердце.
On
nourrit
son
âme
à
travers
la
glace
Мы
питаем
свою
душу
сквозь
лед,
Mais
maman
quand
je
m'
regarde
en
face
Но,
мама,
когда
я
смотрю
на
себя,
Je
cherche
et
j'
vois
rien
Я
ищу
и
ничего
не
вижу.
J'suis
vide
en
dedans
et
j'ai
l'âme
qui
crève
de
faim
Я
пуст
внутри,
и
моя
душа
умирает
от
голода.
Ah
maman
maman
maman
les
gens
Ах,
мама,
мама,
мама,
люди
Me
pleurent
déjà
depuis
longtemps
Давно
уже
оплакивают
меня.
Toute
ma
vie
ah
toute
ma
vie
Всю
свою
жизнь,
ах,
всю
свою
жизнь
Je
me
suis
senti
différent
Я
чувствовал
себя
другим.
Toute
ma
vie
différent
Всю
свою
жизнь
другим.
Ma
mère
disait
souvent
Мама
часто
говорила,
Ma
mère
disait
souvent
Мама
часто
говорила,
Ma
mère
disait
souvent
Мама
часто
говорила,
Tout
le
monde
est
différent
Все
люди
разные.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: David Jalbert
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.