David Jalbert - Notre histoire - перевод текста песни на немецкий

Notre histoire - David Jalbertперевод на немецкий




Notre histoire
Unsere Geschichte
On s'est connu c'était si simple on n'avait qu'à se regarder
Wir lernten uns kennen, es war so einfach, wir mussten uns nur ansehen
On discutait et sans contrainte elle devinait toutes mes pensées
Wir unterhielten uns und ohne Zwang erriet sie all meine Gedanken
Était encore sur l'banc d'école moi j'travaillais dans la shop
Sie war noch auf der Schulbank, ich arbeitete im Laden
Pour lui offrir des babioles et si y'en reste m'acheter des clopes
Um ihr Kleinigkeiten zu kaufen und wenn was übrig blieb, mir Kippen
Ta la li lam da li lam da li lam Ta la li lam da li lam da li lam
Ta la li lam da li lam da li lam Ta la li lam da li lam da li lam
Quand on allait au belvédère jeter un coup d'œil sur le quartier
Wenn wir zum Aussichtspunkt gingen, um einen Blick auf das Viertel zu werfen
On s'assoyait sur l'siège arrière souvent pour y batifoler
Setzten wir uns auf den Rücksitz, oft um dort herumzutollen
J'revoie les roues dans la terre du sentier de printemps
Ich sehe wieder die Räder in der Erde des Frühlingspfades
On aurait dit un chemin de fer abandonné à ses amants
Man hätte es für eine Eisenbahnstrecke halten können, die ihren Liebenden überlassen wurde
Ta la li lam da li lam da li lam Ta la li lam da li lam da li lam
Ta la li lam da li lam da li lam Ta la li lam da li lam da li lam
On s'est aimé de bonne guerre on s'est aimé tendrement
Wir liebten uns mit voller Kraft, wir liebten uns zärtlich
Parfois comme une rivière parfois comme un étang
Manchmal wie ein Fluss, manchmal wie ein Teich
Et maintenant aujourd'hui j'sais que ton cœur vaut l'détour
Und jetzt, heute, weiß ich, dass dein Herz den Umweg wert ist
J'laisse la nature suivre son cours
Ich lasse der Natur ihren Lauf
Et maintenant aujourd'hui j'sais que ton cœur vaut l'détour
Und jetzt, heute, weiß ich, dass dein Herz den Umweg wert ist
J'laisse la nature suivre son cours
Ich lasse der Natur ihren Lauf
Au jour de l'an je l'ai fiancé en espérant s'marier en blanc
Am Neujahrstag habe ich ihr einen Antrag gemacht, in der Hoffnung, in Weiß zu heiraten
Moi c'était pas ma tasse de thé on a quand même sacré notre camp
Ich war nicht begeistert davon, aber wir haben trotzdem unser Ding durchgezogen
On s'engueulait pour des conneries cherchant à quoi à qui la faute
Wir stritten uns wegen Kleinigkeiten und suchten, woran und an wem die Schuld lag
L'histoire est moche mais c'est tant pis car cette histoire bien c'est la nôtre
Die Geschichte ist hässlich, aber was soll's, denn diese Geschichte ist unsere
Ta la li lam da li lam da li lam Ta la li lam da li lam da li lam
Ta la li lam da li lam da li lam Ta la li lam da li lam da li lam
J'avais si peur que tout s'estompe et ne jamais la revoir
Ich hatte solche Angst, dass alles verblasst und ich sie nie wiedersehen würde
Que le train passe et de m'en rendre compte seulement une fois trop tard
Dass der Zug vorbeifährt und ich es erst merke, wenn es zu spät ist
Me réveiller un de ses quatre l'humeur au fond du puits
Eines Tages aufzuwachen, mit der Stimmung im Keller
Le cœur en loque l'amour en panne complètement abruti
Das Herz zerfetzt, die Liebe am Ende, völlig verdummt
On s'est aimé de bonne guerre on s'est aimé tendrement
Wir liebten uns mit voller Kraft, wir liebten uns zärtlich
Parfois comme une rivière parfois comme un étang
Manchmal wie ein Fluss, manchmal wie ein Teich
Et maintenant aujourd'hui j'sais que ton cœur vaut l'détour
Und jetzt, heute, weiß ich, dass dein Herz den Umweg wert ist
J'laisse la nature suivre son cours
Ich lasse der Natur ihren Lauf
Solo
Solo
On s'est aimé de bonne guerre on s'est aimé tendrement
Wir liebten uns mit voller Kraft, wir liebten uns zärtlich
Parfois comme une rivière parfois comme un étang
Manchmal wie ein Fluss, manchmal wie ein Teich
Et maintenant aujourd'hui j'sais que ton cœur vaut l'détour
Und jetzt, heute, weiß ich, dass dein Herz den Umweg wert ist
J'laisse la nature suivre son cours (je sais que)
Ich lasse der Natur ihren Lauf (ich weiß, dass)
Et maintenant aujourd'hui j'sais que ton cœur vaut l'détour
Und jetzt, heute, weiß ich, dass dein Herz den Umweg wert ist
J'laisse la nature suivre son cours
Ich lasse der Natur ihren Lauf
Et maintenant aujourd'hui j'sais que ton cœur vaut l'détour
Und jetzt, heute, weiß ich, dass dein Herz den Umweg wert ist
J'laisse la nature suivre son cours
Ich lasse der Natur ihren Lauf





Авторы: David Jalbert


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.