Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Notre histoire
Unsere Geschichte
On
s'est
connu
c'était
si
simple
on
n'avait
qu'à
se
regarder
Wir
lernten
uns
kennen,
es
war
so
einfach,
wir
mussten
uns
nur
ansehen
On
discutait
et
sans
contrainte
elle
devinait
toutes
mes
pensées
Wir
unterhielten
uns
und
ohne
Zwang
erriet
sie
all
meine
Gedanken
Était
encore
sur
l'banc
d'école
moi
j'travaillais
dans
la
shop
Sie
war
noch
auf
der
Schulbank,
ich
arbeitete
im
Laden
Pour
lui
offrir
des
babioles
et
si
y'en
reste
m'acheter
des
clopes
Um
ihr
Kleinigkeiten
zu
kaufen
und
wenn
was
übrig
blieb,
mir
Kippen
Ta
la
li
lam
da
li
lam
da
li
lam
Ta
la
li
lam
da
li
lam
da
li
lam
Ta
la
li
lam
da
li
lam
da
li
lam
Ta
la
li
lam
da
li
lam
da
li
lam
Quand
on
allait
au
belvédère
jeter
un
coup
d'œil
sur
le
quartier
Wenn
wir
zum
Aussichtspunkt
gingen,
um
einen
Blick
auf
das
Viertel
zu
werfen
On
s'assoyait
sur
l'siège
arrière
souvent
pour
y
batifoler
Setzten
wir
uns
auf
den
Rücksitz,
oft
um
dort
herumzutollen
J'revoie
les
roues
dans
la
terre
du
sentier
de
printemps
Ich
sehe
wieder
die
Räder
in
der
Erde
des
Frühlingspfades
On
aurait
dit
un
chemin
de
fer
abandonné
à
ses
amants
Man
hätte
es
für
eine
Eisenbahnstrecke
halten
können,
die
ihren
Liebenden
überlassen
wurde
Ta
la
li
lam
da
li
lam
da
li
lam
Ta
la
li
lam
da
li
lam
da
li
lam
Ta
la
li
lam
da
li
lam
da
li
lam
Ta
la
li
lam
da
li
lam
da
li
lam
On
s'est
aimé
de
bonne
guerre
on
s'est
aimé
tendrement
Wir
liebten
uns
mit
voller
Kraft,
wir
liebten
uns
zärtlich
Parfois
comme
une
rivière
parfois
comme
un
étang
Manchmal
wie
ein
Fluss,
manchmal
wie
ein
Teich
Et
maintenant
aujourd'hui
j'sais
que
ton
cœur
vaut
l'détour
Und
jetzt,
heute,
weiß
ich,
dass
dein
Herz
den
Umweg
wert
ist
J'laisse
la
nature
suivre
son
cours
Ich
lasse
der
Natur
ihren
Lauf
Et
maintenant
aujourd'hui
j'sais
que
ton
cœur
vaut
l'détour
Und
jetzt,
heute,
weiß
ich,
dass
dein
Herz
den
Umweg
wert
ist
J'laisse
la
nature
suivre
son
cours
Ich
lasse
der
Natur
ihren
Lauf
Au
jour
de
l'an
je
l'ai
fiancé
en
espérant
s'marier
en
blanc
Am
Neujahrstag
habe
ich
ihr
einen
Antrag
gemacht,
in
der
Hoffnung,
in
Weiß
zu
heiraten
Moi
c'était
pas
ma
tasse
de
thé
on
a
quand
même
sacré
notre
camp
Ich
war
nicht
begeistert
davon,
aber
wir
haben
trotzdem
unser
Ding
durchgezogen
On
s'engueulait
pour
des
conneries
cherchant
à
quoi
à
qui
la
faute
Wir
stritten
uns
wegen
Kleinigkeiten
und
suchten,
woran
und
an
wem
die
Schuld
lag
L'histoire
est
moche
mais
c'est
tant
pis
car
cette
histoire
bien
c'est
la
nôtre
Die
Geschichte
ist
hässlich,
aber
was
soll's,
denn
diese
Geschichte
ist
unsere
Ta
la
li
lam
da
li
lam
da
li
lam
Ta
la
li
lam
da
li
lam
da
li
lam
Ta
la
li
lam
da
li
lam
da
li
lam
Ta
la
li
lam
da
li
lam
da
li
lam
J'avais
si
peur
que
tout
s'estompe
et
ne
jamais
la
revoir
Ich
hatte
solche
Angst,
dass
alles
verblasst
und
ich
sie
nie
wiedersehen
würde
Que
le
train
passe
et
de
m'en
rendre
compte
seulement
une
fois
trop
tard
Dass
der
Zug
vorbeifährt
und
ich
es
erst
merke,
wenn
es
zu
spät
ist
Me
réveiller
un
de
ses
quatre
l'humeur
au
fond
du
puits
Eines
Tages
aufzuwachen,
mit
der
Stimmung
im
Keller
Le
cœur
en
loque
l'amour
en
panne
complètement
abruti
Das
Herz
zerfetzt,
die
Liebe
am
Ende,
völlig
verdummt
On
s'est
aimé
de
bonne
guerre
on
s'est
aimé
tendrement
Wir
liebten
uns
mit
voller
Kraft,
wir
liebten
uns
zärtlich
Parfois
comme
une
rivière
parfois
comme
un
étang
Manchmal
wie
ein
Fluss,
manchmal
wie
ein
Teich
Et
maintenant
aujourd'hui
j'sais
que
ton
cœur
vaut
l'détour
Und
jetzt,
heute,
weiß
ich,
dass
dein
Herz
den
Umweg
wert
ist
J'laisse
la
nature
suivre
son
cours
Ich
lasse
der
Natur
ihren
Lauf
On
s'est
aimé
de
bonne
guerre
on
s'est
aimé
tendrement
Wir
liebten
uns
mit
voller
Kraft,
wir
liebten
uns
zärtlich
Parfois
comme
une
rivière
parfois
comme
un
étang
Manchmal
wie
ein
Fluss,
manchmal
wie
ein
Teich
Et
maintenant
aujourd'hui
j'sais
que
ton
cœur
vaut
l'détour
Und
jetzt,
heute,
weiß
ich,
dass
dein
Herz
den
Umweg
wert
ist
J'laisse
la
nature
suivre
son
cours
(je
sais
que)
Ich
lasse
der
Natur
ihren
Lauf
(ich
weiß,
dass)
Et
maintenant
aujourd'hui
j'sais
que
ton
cœur
vaut
l'détour
Und
jetzt,
heute,
weiß
ich,
dass
dein
Herz
den
Umweg
wert
ist
J'laisse
la
nature
suivre
son
cours
Ich
lasse
der
Natur
ihren
Lauf
Et
maintenant
aujourd'hui
j'sais
que
ton
cœur
vaut
l'détour
Und
jetzt,
heute,
weiß
ich,
dass
dein
Herz
den
Umweg
wert
ist
J'laisse
la
nature
suivre
son
cours
Ich
lasse
der
Natur
ihren
Lauf
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: David Jalbert
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.