Текст и перевод песни David Jalbert - Rassure-moi
Le
destin
frêle
l'amour
aléatoire
la
tête
pêle-mêle
un
rat
de
laboratoire
Хрупкая
судьба,
любовь
случайна,
голова
в
беспорядке,
как
у
лабораторной
крысы.
J'avance
au
rythme
de
tes
pas
un
néophyte
un
peu
maladroit
Я
иду
в
ритме
твоих
шагов,
новообращенный,
немного
неуклюжий.
À
p'tit
feu
j'acquiers
l'expérience
j'écoute
quand
tu
parles
en
silence
Понемногу
я
набираюсь
опыта,
слушаю,
когда
ты
говоришь
в
тишине.
Sans
savoir
où
demain
peut
nous
amener
sans
savoir
c'qui
nous
pend
au
bout
du
nez
Не
зная,
куда
завтрашний
день
может
нас
привести,
не
зная,
что
нас
ждет
впереди.
Tu
parles
du
hasard
au
fond
les
cartes
sont
déjà
jouées
d'avance
Ты
говоришь
о
случайности,
но
в
глубине
души
карты
уже
сданы.
Dis-moi
au
creux
de
l'oreille
dis-moi
qu'on
va
courir
la
distance
Скажи
мне
на
ушко,
скажи,
что
мы
пробежим
дистанцию.
Tu
parles
du
hasard
comme
si
c'était
l'œuvre
de
la
chance
Ты
говоришь
о
случайности,
как
будто
это
дело
случая.
Mais
rassure-moi
rassure-moi
Но
успокой
меня,
успокой
меня.
J'aime
à
coup
de
dommages
collatéraux
un
intangible
égocentrique
Я
люблю
с
сопутствующим
ущербом,
неосязаемый
эгоцентрик.
La
routine
l'instinct
l'antenne
usée
deux
cœurs
su'
l'pilote
automatique
Рутина,
инстинкт,
изношенная
антенна,
два
сердца
на
автопилоте.
J'm'dis
que
j'fais
aux
autres
c'que
j'veux
pas
qu'on
m'fasse
Я
говорю
себе,
что
делаю
с
другими
то,
чего
не
хочу,
чтобы
делали
со
мной.
Que
je
devrais
plus
souvent
me
mettre
à
ta
place
Что
мне
нужно
чаще
ставить
себя
на
твое
место.
Anticiper
d'emblée
l'obstacle
d'un
amoureux
autodidacte
Предвидеть
с
самого
начала
препятствие
влюбленного
самоучки.
Tu
parles
du
hasard
au
fond
les
cartes
sont
déjà
jouées
d'avance
Ты
говоришь
о
случайности,
но
в
глубине
души
карты
уже
сданы.
Dis-moi
au
creux
de
l'oreille
dis-moi
qu'on
va
courir
la
distance
Скажи
мне
на
ушко,
скажи,
что
мы
пробежим
дистанцию.
Tu
parles
du
hasard
comme
si
c'était
l'œuvre
de
la
chance
Ты
говоришь
о
случайности,
как
будто
это
дело
случая.
Mais
rassure-moi
rassure-moi
Но
успокой
меня,
успокой
меня.
Que
bien
au-delà
du
doute
l'amour
l'histoire
tiendra
Что
далеко
за
пределами
сомнений
любовь,
история
будет
держаться.
Qu'ensemble
nous
marcherons
la
route
pas
à
pas
Что
вместе
мы
пройдем
путь
шаг
за
шагом.
Et
que
peu
à
peu
la
peur
se
dissipera
И
что
постепенно
страх
рассеется.
Rassure-moi
Успокой
меня.
Tu
parles
du
hasard
au
fond
les
cartes
sont
déjà
jouées
d'avance
Ты
говоришь
о
случайности,
но
в
глубине
души
карты
уже
сданы.
Dis-moi
au
creux
de
l'oreille
dis-moi
qu'on
va
courir
la
distance
Скажи
мне
на
ушко,
скажи,
что
мы
пробежим
дистанцию.
Tu
parles
du
hasard
comme
si
c'était
l'œuvre
de
la
chance
Ты
говоришь
о
случайности,
как
будто
это
дело
случая.
Mais
rassure-moi
rassure-moi
Но
успокой
меня,
успокой
меня.
Le
destin
frêle
l'amour
aléatoire
la
tête
pêle-mêle
un
rat
de
laboratoire
Хрупкая
судьба,
любовь
случайна,
голова
в
беспорядке,
как
у
лабораторной
крысы.
J'avance
au
rythme
de
tes
pas
un
néophyte
un
peu
malgré
moi
Я
иду
в
ритме
твоих
шагов,
новообращенный,
немного
вопреки
себе.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: David Jalbert
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.