Текст и перевод песни David K - Qui
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Qui
a
volé
ton
âme
et
tes
rêves?
Who
stole
your
soul
and
your
dreams?
Qui
a
violé
ton
cœur
et
ta
terre?
Who
raped
your
heart
and
your
land?
Qui
a
pris
ton
histoire
pour
te
perdre?
Who
took
your
story
to
lose
you?
Qui
a
mis
ton
espoir
dans
l'éphémère?
Who
put
your
hope
in
the
ephemeral?
Qui?
Qui?
Qui?
Who?
Who?
Who?
Qui
trahit
tes
ancêtres,
tes
repères?
Who
betrays
your
ancestors,
your
landmarks?
Qui
maudit
la
couleur
de
tes
frères?
Who
curses
the
color
of
your
brothers?
Qui
poursuit
l'illusion
jusqu'à
la
mer?
Who
pursues
the
illusion
to
the
sea?
Qui
nourrit
sa
passion
à
l'envers?
Who
nourishes
his
passion
in
reverse?
Qui?
Qui?
Qui?
Who?
Who?
Who?
Ou
beu
hun
Yawé?
Or
have
you
betrayed
God?
Pê
pô
è
tchun
ou
é
Yawé?
Have
you
not
always
been
with
God?
Ou
beu
hun
Yawé?
Or
have
you
betrayed
God?
Pê
pô
è
tchun
ou
é
Yawé?
Have
you
not
always
been
with
God?
Ou
beu
hun
Yawé?
Or
have
you
betrayed
God?
Pê
pô
è
tchun
ou
é
Yawé?
Have
you
not
always
been
with
God?
Ou
beu
hun
Yawé?
Or
have
you
betrayed
God?
Pê
pô
è
tchun
ou
é
Yawé?
Have
you
not
always
been
with
God?
Ou
beu
hun
Yawé?
Or
have
you
betrayed
God?
Pê
pô
è
tchun
ou
é
Yawé?
Have
you
not
always
been
with
God?
Ou
beu
hun
Yawé?
Or
have
you
betrayed
God?
Pê
pô
è
tchun
ou
é
Yawé?
Have
you
not
always
been
with
God?
Ou
beu
hun
Yawé?
Or
have
you
betrayed
God?
Pê
pô
è
tchun
ou
é
Yawé?
Have
you
not
always
been
with
God?
Ou
beu
hun
Yawé?
Or
have
you
betrayed
God?
Pê
pô
è
tchun
ou
é
Yawé?
Have
you
not
always
been
with
God?
Ou
beu
hun
Yawé?
Or
have
you
betrayed
God?
Pê
pô
è
tchun
ou
é
Yawé?
Have
you
not
always
been
with
God?
Ou
beu
hun
Yawé?
Or
have
you
betrayed
God?
Pê
pô
è
tchun
ou
é
Yawé?
Have
you
not
always
been
with
God?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: David K
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.