Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Best Of "Ty A Já"
Best Of "Du und Ich"
Na
vzpomínky
se
vlny
bahna
valí
Auf
Erinnerungen
wälzen
sich
Schlammwellen,
Aby
se
s
tebou
někde
nepotkaly
Damit
sie
dich
irgendwo
nicht
treffen,
V
krajinách
barvou
vonící
In
Landschaften,
die
nach
Farben
duften,
Jak
malej
Dali
Wie
ein
kleiner
Dali.
Země
se
tře
a
krusta
holou
dlaní
Die
Erde
bebt
und
Kruste
mit
bloßer
Hand,
Mlíčí
do
jiker,
mám
to
nechat,
paní?
Milch
zu
Rogen,
soll
ich
es
lassen,
meine
Dame?
Smečka
vlků
vyjících
Ein
Rudel
heulender
Wölfe.
Na
vzpomínky
se
vlny
bahna
valí
Auf
Erinnerungen
wälzen
sich
Schlammwellen,
Ty
tvoje
dlaně
teplý
savý
Deine
warmen,
saugfähigen
Hände,
To
bych
to
asi
ani
nebyl
já
Das
wäre
wohl
nicht
ich,
Dali,
jo
dali
Dali,
ja
Dali.
Na
vzpomínky
se
duny
písku
valí
Auf
Erinnerungen
wälzen
sich
Sanddünen,
Aby
tě
ve
mně
napůl
zasypaly
Um
dich
in
mir
halb
zu
begraben,
V
krajině
těly
vonící
In
einer
Landschaft,
die
nach
Körpern
duftet,
Já,
ty
a
Dali
Ich,
du
und
Dali.
Na
břehu
vyvržená
An
den
Strand
geworfen,
Dítě
a
skoro
žena
Kind
und
fast
Frau,
Otázko
položená
Frage
gestellt,
Odpovím,
beru
tu
vůni,
já
blázen
Ich
antworte,
nehme
diesen
Duft,
ich
Narr.
Tvý
oči,
ruce,
dlaně
savý
Deine
Augen,
Hände,
saugfähige
Handflächen,
Tam
někde
pod
hvězdami
Dort
irgendwo
unter
den
Sternen,
Sáhnem
si
na
ně,
na
ně
sami
Werden
wir
sie
berühren,
ganz
alleine.
Ať
síly
nabídnou
mi
snadná
řešení
Mögen
die
Kräfte
mir
einfache
Lösungen
bieten,
Buď
poslem
dobrých
zpráv
Sei
ein
Bote
guter
Nachrichten,
Čas
hlídá
nade
mnou
Die
Zeit
wacht
über
mir,
Bičuje
prázdné
duše
slovy
Peitscht
leere
Seelen
mit
Worten,
Která
vyblednou
Die
verblassen,
A
bůh
nás
z
davu
točí
Und
Gott
dreht
uns
aus
der
Menge,
A
ďábel
vydává
Und
der
Teufel
veröffentlicht
Best
of
"Ty
a
já"
Best
of
"Du
und
Ich".
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Oskar Petr
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.