Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Best Of "Ty A Já"
Best Of "You And I"
Na
vzpomínky
se
vlny
bahna
valí
Into
memories,
the
waves
of
mud
roll
Aby
se
s
tebou
někde
nepotkaly
So
that
they
will
not
meet
you
somewhere
V
krajinách
barvou
vonící
In
landscapes
smelling
of
color
Jak
malej
Dali
Like
a
little
Dali
Země
se
tře
a
krusta
holou
dlaní
The
earth
trembles
and
the
crust
with
a
bare
palm
Mlíčí
do
jiker,
mám
to
nechat,
paní?
Breeds
into
roe,
should
I
leave
it,
ma'am?
Smečka
vlků
vyjících
A
pack
of
howling
wolves
Na
vzpomínky
se
vlny
bahna
valí
Into
memories,
the
waves
of
mud
roll
Ty
tvoje
dlaně
teplý
savý
Your
palms
warm
and
tender
To
bych
to
asi
ani
nebyl
já
I
would
probably
not
be
me
Dali,
jo
dali
Dali,
yeah
Dali
Na
vzpomínky
se
duny
písku
valí
Into
memories,
the
dunes
of
sand
roll
Aby
tě
ve
mně
napůl
zasypaly
So
that
they
will
half-bury
you
in
me
V
krajině
těly
vonící
In
a
landscape
smelling
of
bodies
Já,
ty
a
Dali
Me,
you
and
Dali
Na
břehu
vyvržená
On
the
shore,
washed
ashore
Dítě
a
skoro
žena
A
child
and
almost
a
woman
Otázko
položená
A
question
asked
Odpovím,
beru
tu
vůni,
já
blázen
I
will
answer,
I
take
that
scent,
you
fool
Tvý
oči,
ruce,
dlaně
savý
Your
eyes,
hands,
tender
palms
Tam
někde
pod
hvězdami
Somewhere
under
the
stars
Sáhnem
si
na
ně,
na
ně
sami
We
will
touch
them,
on
our
own
Ať
síly
nabídnou
mi
snadná
řešení
Let
the
forces
offer
me
easy
solutions
Buď
poslem
dobrých
zpráv
Be
the
messenger
of
good
news
Čas
hlídá
nade
mnou
Time
watches
over
me
Bičuje
prázdné
duše
slovy
Whips
empty
souls
with
words
Která
vyblednou
That
will
fade
A
bůh
nás
z
davu
točí
And
God
spins
us
out
of
the
crowd
A
ďábel
vydává
And
the
devil
issues
Best
of
"Ty
a
já"
Best
of
"You
and
I"
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Oskar Petr
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.