David Koller - Pouta - перевод текста песни на немецкий

Pouta - David Kollerперевод на немецкий




Pouta
Fesseln
V průhledech stromů dobrotivý
In den Durchblicken der Bäume, gütige,
Nepalčivý dny kdy úzkost mizí
nicht brennende Tage, wenn die Angst verschwindet.
Budeme spolu mít jen minulost
Wir werden zusammen nur noch Vergangenheit haben,
Když jediná bytost sváže ti svět a drží
wenn ein einziges Wesen deine Welt bindet und festhält,
A nezbydou ani sny
und nicht einmal Träume übrig bleiben.
Toužíš pouta marný lásky pustit a rozbíjet
Du sehnst dich danach, die vergeblichen Fesseln der Liebe zu lösen und zu zerbrechen,
Chceš mít svý místo chceš se pustit uletět
du willst deinen Platz haben, du willst loslassen, davonfliegen.
Dlouhý den ti dovoluje se nebát
Der lange Tag erlaubt dir, dich nicht mehr zu fürchten,
Nehledat být sám a vyplavat
nicht zu suchen, allein zu sein und aufzutauchen,
Vyplavat nad rozbitý podlaží
aufzutauchen über das zerbrochene Stockwerk,
Prodrat se vlnami nechat to za námi
dich durch die Wellen zu kämpfen, es hinter uns zu lassen.
Toužíš pouta marný lásky pustit a rozbíjet
Du sehnst dich danach, die vergeblichen Fesseln der Liebe zu lösen und zu zerbrechen,
Chceš mít svý místo chceš se pustit uletět
du willst deinen Platz haben, du willst loslassen, davonfliegen,
A nezbydou ani sny
und nicht einmal Träume übrig bleiben.
Pokácený splíny moje ponížení
Die gefällten Spleens, meine Demütigung,
Svědivý je živý bezmocí a vztekem
juckend und lebendig vor Ohnmacht und Wut.
I boží mlýny byly nahrazeny strojem
Sogar die Mühlen Gottes wurden durch Maschinen ersetzt,
Vystřílený prosby nad bitevní pole
verschossene Bitten über dem Schlachtfeld.
Zkus vyletět nad bitevní pole
Versuche, über das Schlachtfeld zu fliegen,
Zkus uletět z rozbitýho stroje
versuche, aus der kaputten Maschine zu entkommen,
Zkus uletět neskončíš dole
versuche davonzuliegen, damit du nicht unten endest,
Zkus uletět, uletět, uletět
versuche davonzuliegen, davonzuliegen, davonzuliegen.
Toužíš pouta marný lásky pustit a rozbíjet
Du sehnst dich danach, die vergeblichen Fesseln der Liebe zu lösen und zu zerbrechen,
Chceš mít svý místo chceš se pustit uletět
du willst deinen Platz haben, du willst loslassen, davonfliegen,
A nezbydou ani sny
und nicht einmal Träume übrig bleiben.
Zkus vyletět po práskání dveří
Versuche davonzuliegen nach dem Türenknallen,
Zkus uletět dokud si ještě věříš
versuche davonzuliegen, solange du noch an dich glaubst,
Zkus vyletět nad bitevní pole
versuche, über das Schlachtfeld zu fliegen,
Zkus uletět z rozbitýho stroje
versuche, aus der kaputten Maschine zu entkommen,
Zkus uletět neskočíš dole
versuche davonzuliegen, damit du nicht unten landest,
Zkus uletět, uletět
versuche davonzuliegen, davonzuliegen.
V průhledech stromů dobrotivý
In den Durchblicken der Bäume, gütige,
Nepalčivý dny kdy úzkost mizí
nicht brennende Tage, wenn die Angst verschwindet.





Авторы: Barbora Hanková, David Koller, Jachym Topol, Michal Pelant


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.