Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
V
průhledech
stromů
dobrotivý
In
den
Durchblicken
der
Bäume,
gütige,
Nepalčivý
dny
kdy
úzkost
mizí
nicht
brennende
Tage,
wenn
die
Angst
verschwindet.
Budeme
spolu
mít
už
jen
minulost
Wir
werden
zusammen
nur
noch
Vergangenheit
haben,
Když
jediná
bytost
sváže
ti
svět
a
drží
wenn
ein
einziges
Wesen
deine
Welt
bindet
und
festhält,
A
nezbydou
ani
sny
und
nicht
einmal
Träume
übrig
bleiben.
Toužíš
pouta
marný
lásky
pustit
a
rozbíjet
Du
sehnst
dich
danach,
die
vergeblichen
Fesseln
der
Liebe
zu
lösen
und
zu
zerbrechen,
Chceš
mít
svý
místo
chceš
se
pustit
uletět
du
willst
deinen
Platz
haben,
du
willst
loslassen,
davonfliegen.
Dlouhý
den
ti
dovoluje
už
se
nebát
Der
lange
Tag
erlaubt
dir,
dich
nicht
mehr
zu
fürchten,
Nehledat
být
sám
a
vyplavat
nicht
zu
suchen,
allein
zu
sein
und
aufzutauchen,
Vyplavat
nad
rozbitý
podlaží
aufzutauchen
über
das
zerbrochene
Stockwerk,
Prodrat
se
vlnami
nechat
to
za
námi
dich
durch
die
Wellen
zu
kämpfen,
es
hinter
uns
zu
lassen.
Toužíš
pouta
marný
lásky
pustit
a
rozbíjet
Du
sehnst
dich
danach,
die
vergeblichen
Fesseln
der
Liebe
zu
lösen
und
zu
zerbrechen,
Chceš
mít
svý
místo
chceš
se
pustit
uletět
du
willst
deinen
Platz
haben,
du
willst
loslassen,
davonfliegen,
A
nezbydou
ani
sny
und
nicht
einmal
Träume
übrig
bleiben.
Pokácený
splíny
moje
ponížení
Die
gefällten
Spleens,
meine
Demütigung,
Svědivý
je
živý
bezmocí
a
vztekem
juckend
und
lebendig
vor
Ohnmacht
und
Wut.
I
boží
mlýny
byly
nahrazeny
strojem
Sogar
die
Mühlen
Gottes
wurden
durch
Maschinen
ersetzt,
Vystřílený
prosby
nad
bitevní
pole
verschossene
Bitten
über
dem
Schlachtfeld.
Zkus
vyletět
nad
bitevní
pole
Versuche,
über
das
Schlachtfeld
zu
fliegen,
Zkus
uletět
z
rozbitýho
stroje
versuche,
aus
der
kaputten
Maschine
zu
entkommen,
Zkus
uletět
ať
neskončíš
dole
versuche
davonzuliegen,
damit
du
nicht
unten
endest,
Zkus
uletět,
uletět,
uletět
versuche
davonzuliegen,
davonzuliegen,
davonzuliegen.
Toužíš
pouta
marný
lásky
pustit
a
rozbíjet
Du
sehnst
dich
danach,
die
vergeblichen
Fesseln
der
Liebe
zu
lösen
und
zu
zerbrechen,
Chceš
mít
svý
místo
chceš
se
pustit
uletět
du
willst
deinen
Platz
haben,
du
willst
loslassen,
davonfliegen,
A
nezbydou
ani
sny
und
nicht
einmal
Träume
übrig
bleiben.
Zkus
vyletět
po
práskání
dveří
Versuche
davonzuliegen
nach
dem
Türenknallen,
Zkus
uletět
dokud
si
ještě
věříš
versuche
davonzuliegen,
solange
du
noch
an
dich
glaubst,
Zkus
vyletět
nad
bitevní
pole
versuche,
über
das
Schlachtfeld
zu
fliegen,
Zkus
uletět
z
rozbitýho
stroje
versuche,
aus
der
kaputten
Maschine
zu
entkommen,
Zkus
uletět
ať
neskočíš
dole
versuche
davonzuliegen,
damit
du
nicht
unten
landest,
Zkus
uletět,
uletět
versuche
davonzuliegen,
davonzuliegen.
V
průhledech
stromů
dobrotivý
In
den
Durchblicken
der
Bäume,
gütige,
Nepalčivý
dny
kdy
úzkost
mizí
nicht
brennende
Tage,
wenn
die
Angst
verschwindet.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Barbora Hanková, David Koller, Jachym Topol, Michal Pelant
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.