Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chci zas v tobe spat
Ich will wieder in dir schlafen
Mlčíš
a
svět
je
funny
záhadou
Du
schweigst
und
die
Welt
ist
ein
komisches
Rätsel
Stává
se
pro
mě
hany
Wird
für
mich
zur
Schmach
Když
dračí
drápy
tnou
Wenn
Drachenklauen
schneiden
Temnice
tmavá
vříská
Dunkler
Kerker
kreischt
Bleskne
tmou
Blitzt
durch
die
Dunkelheit
Mý
vlasy
loučí
víská
Eine
Fackel
züngelt
durch
mein
Haar
Letí
nad
vodou
Fliegt
über
dem
Wasser
A
hrubý
síly
vzývám
Und
rohe
Kräfte
rufe
ich
an
Snídám
bezpráví
Ich
frühstücke
Unrecht
Tvý
voči
v
hlavě
vídám
Deine
Augen
sehe
ich
in
meinem
Kopf
Je
to
všechno
jedna
velká
síla.
Es
ist
alles
eine
große
Kraft.
Jestli
se
vážně
hodíš
Ob
du
wirklich
zu
mir
passt
Nevím
nejdu
spát
Ich
weiß
nicht,
ich
gehe
nicht
schlafen
Na
kolej
kluky
vodíš
Ins
Wohnheim
bringst
du
Jungs
A
ráno
se
chceš
brát
Und
morgens
willst
du
heiraten
Jestli
se
ke
mně
hodíš
Ob
du
zu
mir
passt
Snad
jdu
k
tobě
spát
Vielleicht
komm
ich
zu
dir
schlafen
S
láskou
se
vůní
brodíme
Mit
Liebe
waten
wir
durch
Düfte
Postelový
království
Betten-Königreich
Za
koně
nechce
se
mi
dát
Für
ein
Pferd
will
ich's
nicht
hergeben
Stejně
mám
tě
rád
Trotzdem
hab
ich
dich
lieb
Jablkem
jablkem
nejsi
kousnu
hloubš
Ein
Apfel,
ein
Apfel
bist
du
nicht,
ich
beiße
tiefer
A
zlíbám
tě
celou
Und
küsse
dich
ganz
Ber
si
ho
ber
si
tak
opustit
zoufalců
ráj,
Nimm
es
dir,
nimm
es,
so
verlässt
man
das
Paradies
der
Verzweifelten,
Chci
zas
v
tobě
spát.
Ich
will
wieder
in
dir
schlafen.
Říkáš
že
svět
je
krásnej
svět
Du
sagst,
die
Welt
ist
schön,
die
Welt
Až
naše
hvězda
zhasne
Wenn
unser
Stern
erlischt
Haudy
haudy
hej
Howdy
howdy
hey
štěstím
se
lůza
brodí,
naříká
Im
Glück
watet
der
Pöbel,
klagt
Hledá
a
pravdu
rodí
neví
nesvlíká
Sucht
und
gebiert
Wahrheit,
weiß
nicht,
entkleidet
sich
nicht
A
hrubý
síly
vzývám
Und
rohe
Kräfte
rufe
ich
an
Snídám
bezpráví
Ich
frühstücke
Unrecht
Tvý
voči
v
hlavě
vídám
Deine
Augen
sehe
ich
in
meinem
Kopf
Je
to
všechno
jedna
velká
síla.
Es
ist
alles
eine
große
Kraft.
Jestli
se
vážně
hodíš
Ob
du
wirklich
zu
mir
passt
Nevím
nejdu
spát
Ich
weiß
nicht,
ich
gehe
nicht
schlafen
Na
kolej
kluky
vodíš
Ins
Wohnheim
bringst
du
Jungs
A
ráno
se
chceš
brát
Und
morgens
willst
du
heiraten
Jestli
se
ke
mně
hodíš
Ob
du
zu
mir
passt
Snad
jdu
k
tobě
spát
Vielleicht
komm
ich
zu
dir
schlafen
S
láskou
se
vůní
brodíme
Mit
Liebe
waten
wir
durch
Düfte
Postelový
království
Betten-Königreich
Za
koně
nechce
se
mi
dát
Für
ein
Pferd
will
ich's
nicht
hergeben
Jsem
na
tom
stejně
mám
tě
rád
So
bin
ich,
trotzdem
hab
ich
dich
lieb
Jablkem
jablkem
nejsi
Ein
Apfel,
ein
Apfel
bist
du
nicht
Kousnu
hloubš
a
zlíbám
tě
celou
Ich
beiße
tiefer
und
küsse
dich
ganz
Ber
si
ho
ber
si
tak
opustit
zoufalců
ráj
Nimm
es
dir,
nimm
es,
so
verlässt
man
das
Paradies
der
Verzweifelten
Chci
zas
v
tobě
spát.
Ich
will
wieder
in
dir
schlafen.
Sami
se
k
břehům
kloníme
Allein
neigen
wir
uns
zu
den
Ufern
Sami
jak
bezvládnej
proud
Allein
wie
ein
kraftloser
Strom
Sami
se
proti
vlnám
stavíme
Allein
stellen
wir
uns
gegen
die
Wellen
Sami
se
chcem
zbavit
těch
pout
Allein
wollen
wir
uns
von
den
Fesseln
befreien
Sami
se
k
břehům
kloníme
Allein
neigen
wir
uns
zu
den
Ufern
Sami
jak
bezvládnej
proud
Allein
wie
ein
kraftloser
Strom
Sami
se
proti
vlnám
stavíme
Allein
stellen
wir
uns
gegen
die
Wellen
Jsem
na
tom
stejně
mám
tě
rád.
So
bin
ich,
trotzdem
hab
ich
dich
lieb.
Jablkem
jablkem
nejsi
Ein
Apfel,
ein
Apfel
bist
du
nicht
Kousnu
hloubš
a
zlíbám
tě
celou
Ich
beiße
tiefer
und
küsse
dich
ganz
Ber
si
ho
ber
si
tak
opustit
zoufalců
ráj
Nimm
es
dir,
nimm
es,
so
verlässt
man
das
Paradies
der
Verzweifelten
Chci
zas
v
tobě
spát.
Ich
will
wieder
in
dir
schlafen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Oskar Petr
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.