David Kramer - Bellville Blues - перевод текста песни на немецкий

Bellville Blues - David Kramerперевод на немецкий




Bellville Blues
Bellville Blues
Oh, well I was in the que at the
Oh, ich stand in der Schlange im
Super-market, I was waiting to pay my bill
Supermarkt, ich wartete darauf, meine Rechnung zu bezahlen
When I caught the eye of this cute,
Als ich den Blick dieses süßen,
Little chic, who was working behind the till
kleinen Mädchens auffing, das hinter der Kasse arbeitete
She had on a super-market smog, and patentend high-heels
Sie trug einen Supermarkt-Kittel und hochhackige Schuhe
But she was cashing up my groceries, she was cashing up my sex appeal
Aber sie kassierte meine Einkäufe, sie kassierte meinen Sexappeal
She said her name was Bettie, and I said well, "my name is Dave"
Sie sagte, ihr Name sei Bettie, und ich sagte, "nun, mein Name ist Dave"
I said "would you like to come out
Ich sagte: "Möchtest du heute Abend
Tonight, I could show you how to Rave"
ausgehen? Ich könnte dir zeigen, wie man feiert"
Well, she said "fine", I said "alright!"
Nun, sie sagte "gern", ich sagte "in Ordnung!"
So I'll pick you up at 8
Also hole ich dich um 8 Uhr ab
And she said "47 Voortrekker road, the number is on the gate"
Und sie sagte: "Voortrekker Road 47, die Nummer steht am Tor"
Now I've got a dog,
Ich habe einen Hund,
With a head that nods, in the back window of my car
mit einem Kopf, der nickt, im Heckfenster meines Autos
When I pull away, you know I leave skid marks on the tar
Wenn ich losfahre, weißt du, hinterlasse ich Bremsspuren auf dem Teer
I got an 8-track stereo cassette, and speakers in every door
Ich habe ein 8-Spur-Stereo-Kassettendeck und Lautsprecher in jeder Tür
And sometime I drive around this town
Und manchmal fahre ich nachts durch diese Stadt
At night, calling "Good Buddy, 10-4, 10-4"
und rufe: "Guter Kumpel, 10-4, 10-4"
And dangling from the rearview mirror, is a small pair of rugby boots
Und am Rückspiegel baumelt ein kleines Paar Rugby-Stiefel
You know my sheepskin seat covers stop
Weißt du, meine Schaffell-Sitzbezüge verhindern, dass
Me sweating, when I wear my safari-suits
ich schwitze, wenn ich meine Safari-Anzüge trage
And I got Lime-green fluff on the
Und ich habe lindgrünen Flaum auf dem
Dashboard, and a reclining drivers-seat
Armaturenbrett und einen verstellbaren Fahrersitz
You know sometimes I tap my fingers on the
Weißt du, manchmal tippe ich mit den Fingern auf das
Roof, just to let you know, I've got the beat
Dach, nur um dich wissen zu lassen, dass ich den Beat habe
So when I got there, I was much too early, I was asked to wait awhile
Als ich dort ankam, war ich viel zu früh, ich wurde gebeten, eine Weile zu warten
Until Bettie was ready with her painted
Bis Bettie fertig war mit ihren lackierten
Nails, and she had a brand new hairstyle
Nägeln, und sie hatte eine brandneue Frisur
She had gold sandals on feet, and a silver chain around her neck
Sie trug goldene Sandalen an den Füßen und eine silberne Kette um ihren Hals
O, my heart was pumping,
Oh, mein Herz pumpte,
And my hands was sweating, as I rolled-up to the disco-tech
und meine Hände schwitzten, als ich zur Diskothek rollte
You know that Bettie and I fell in
Weißt du, Bettie und ich haben uns in
Love that night, as we danced to every song
dieser Nacht verliebt, als wir zu jedem Song tanzten
And I didn't mind when she sang in my ear, she got the words all wrong
Und es machte mir nichts aus, als sie mir ins Ohr sang, dass sie den Text falsch verstand
Because it was true romance, just like a photo magazine
Weil es wahre Romantik war, wie in einer Fotozeitschrift
I went down on my knees and I
Ich ging auf die Knie und
Begged her please, to wear my wedding ring
bat sie inständig, meinen Ehering zu tragen
Ag, we've been divorced for a few
Ach, wir sind seit ein paar
Years now, and she ran off with another ou
Jahren geschieden, und sie ist mit einem anderen Kerl abgehauen
It seems she got bored with sitting
Anscheinend wurde ihr langweilig, zu Hause zu sitzen
At home, and the stories on the radio
und die Geschichten im Radio zu hören
She said that life was much too short, to waste on just one man
Sie sagte, das Leben sei viel zu kurz, um es nur an einen Mann zu verschwenden
Now the last time I saw her,
Nun, das letzte Mal, als ich sie sah,
She was down at the docks, in the back of a police van
war sie unten an den Docks, im hinteren Teil eines Polizeiwagens
She said that life was much too short, to waste on just one man
Sie sagte, das Leben sei viel zu kurz, um es nur an einen Mann zu verschwenden
You know, the last time I saw her, she was down at the docks
Weißt du, das letzte Mal, als ich sie sah, war sie unten an den Docks
In the back of a police van
im hinteren Teil eines Polizeiwagens





Авторы: David Kramer


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.