Текст и перевод песни David Lee Roth - The Dogtown Shuffle
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Dogtown Shuffle
Прогулка по Собачьему Городу
Keep
your
eyes
wide
open,
babe
Держи
глаза
широко
открытыми,
детка,
If
you
decide
to
take
the
long
walk
Если
решишь
прогуляться,
My
city
screams
of
danger
Мой
город
кричит
об
опасности,
And
you're
on
borrowed
time
И
ты
в
долг
у
времени,
It
comes
from
a
jealous
clock
Оно
тикает
на
ревнивых
часах,
And
you're
a
permanent
stranger
А
ты
вечная
незнакомка,
So
the
last
of
the
wild
frontier
kings
Так
что
последний
из
королей
дикого
фронтира
Is
held
for
further
questioning
Задержан
для
дальнейшего
допроса,
When
nothing's
left
but
death
and
taxes
Когда
ничего
не
остается,
кроме
смерти
и
налогов,
The
matter
of
the
real
fact
is
Суть
дела
в
том,
что,
You
go
through
life
as
someone's
doormat
Ты
живешь
как
чей-то
коврик,
Cause
you
don't
get
no
sportin'
chance
Потому
что
тебе
не
дают
ни
единого
спортивного
шанса,
There
ain't
much
distance
'tween
a
pat
on
the
back
Небольшое
расстояние
между
похлопыванием
по
спине
And
a
kick
in
the
pants
И
пинком
под
зад.
You
do
the
Dogtown
Shuffle
Ты
танцуешь
Прогулку
по
Собачьему
Городу,
Now
do
you
talk
the
talk?
Можешь
болтать?
I
do
the
Dogtown
Shuffle
Я
танцую
Прогулку
по
Собачьему
Городу,
But
can
you
walk
the
walk?
А
сможешь
пройтись?
Lemme
see
ya
do
it
one
time...
Дай-ка
посмотреть,
как
ты
это
сделаешь
разок...
Some
self-made
guy
gets
it
in
the
ass
Какой-то
выскочка
получает
по
полной,
At
the
local
mini-mall
В
местном
торговом
центре,
Looks
more
like
a
warning
than
an
example
Похоже
больше
на
предупреждение,
чем
на
пример,
And
late
at
night
И
поздно
ночью,
They
said
he
used
to
sleep
the
sleep
of
the
just
Говорили,
он
спал
сном
праведника,
I
sleep
the
sleep
of
the
just
after
Я
сплю
сном
праведника
после
того,
как
They
said
the
wild
boys
go
head
to
head
Говорили,
что
дикие
парни
идут
лоб
в
лоб,
And
like
the
good
book
says
be
quick
or
dead!
И
как
сказано
в
Священном
Писании,
будь
быстр
или
умри!
So
ante
up
or
let
'em
go
Так
что
ставь
или
уходи,
Cause
I'm
filing
charges
on
your
soul
Потому
что
я
предъявляю
обвинения
твоей
душе,
It's
just
a
joke
and
you're
the
punchline
Это
всего
лишь
шутка,
а
ты
- ее
кульминация,
Yeah,
the
streets
are
a
million
laughs
Да,
улицы
- это
миллион
смешков,
And
if
I
must,
well
in,
God
I
trust
И
если
я
должен,
ну
что
ж,
на
Бога
уповаю,
Everybody
else
gotta
pay
cash...
Все
остальные
должны
платить
наличными...
You
do
the
Dogtown
Shuffle
Ты
танцуешь
Прогулку
по
Собачьему
Городу,
But
can
you
talk
the
talk?
А
можешь
болтать?
Let
me
hear
ya!
Дай
послушать!
You
do
the
Dogtown
Shuffle
Ты
танцуешь
Прогулку
по
Собачьему
Городу,
But
can
you
walk
the
walk?
А
сможешь
пройтись?
Now
purely
off
the
record,
man...
Теперь,
чисто
не
для
протокола,
дорогая...
Yeah,
I
figured
I
was
gonna
go
down
Да,
я
подумал,
что
пойду
And
get
a
little
breakfast
И
немного
позавтракаю
At
the
local
Taco
Truck
У
местного
фургончика
с
тако,
Yeah,
my
guise
could
use
some
refinement
Да,
мой
вид
можно
было
бы
и
улучшить,
But
I'm
on
a
self
improvement
kick
these
days
Но
в
эти
дни
я
на
пути
самосовершенствования,
So
what
the
fuck?
Так
что,
какого
черта?
Hey
man,
there
was
a
line
behind
me
Эй,
детка,
за
мной
была
очередь,
A
line
behind
me...
Очередь
за
мной...
Yeah
they
always
try
to
nail
ya
Да,
они
всегда
пытаются
тебя
прижать,
Mom,
God,
Pie
the
whole
routine
Мама,
Бог,
Пирог,
вся
эта
рутина,
Well
here's
a
little
trick
that'll
never
fail
ya
Вот
небольшой
трюк,
который
тебя
никогда
не
подведет,
In
your
time
of
need
В
трудную
минуту.
You
do
the
Dogtown
Shuffle
Ты
танцуешь
Прогулку
по
Собачьему
Городу,
Yeah,
can
you
talk
the
talk,
baby?
Да,
можешь
болтать,
детка?
You
do
the
Dogtown
Shuffle
Ты
танцуешь
Прогулку
по
Собачьему
Городу,
Lemme
see
you
walk
the
walk!
Дай
посмотреть,
как
ты
пройдешься!
Are
ya,
are
ya,
are
ya
ready
boots?
Ты,
ты,
ты
готова,
красотка?
Start
walkin'
Начинай
шествие,
Scuse
me,
but
I'm
new
in
town
Простите,
я
новенький
в
городе,
I
was
wonderin'
if
I
could
get
directions
to
your
place?
Не
могли
бы
вы
подсказать,
как
добраться
до
вашего
дома?
There
goes
the
neighborhood...
Вот
и
весь
район...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: David Roth, Michael Tuggle Brett, Preston Sturges, Steve Hunter
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.