Текст и перевод песни David Otero - Por las Calles de Palermo (with Rosario Ortega)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Por las Calles de Palermo (with Rosario Ortega)
Strolling Through the Streets of Palermo (with Rosario Ortega)
Contaré
la
historia
de
como
encontré
el
I'll
be
telling
you
the
story
of
how
I
found
Amor,
de
un
misterio
extraño
que
no
pude
resolver.
Love,
of
a
strange
mystery
I
could
not
unravel.
Y
pasar
el
mundo
cada
uno
con
su
And
navigating
the
world,
each
of
us
with
their
Hacer,
pero
hubo
alguien
que
robó
mi
mente.
Own
thing
to
do,
but
there
was
someone
who
stole
my
mind.
Desde
lejos
vi
como
pasabas
sin
From
afar,
I
watched
you
pass
without
Querer,
tu
carita
hermosa
y
tu
mirada
de
rubí.
Wanting
to,
your
beautiful
face
and
your
ruby
eyes.
Me
intenté
acercar
pero
no
pude,
I
tried
to
approach
but
I
couldn't,
Y
sólo
vi
como
te
perdías
entre
tanta
gente.
And
I
just
saw
you
disappear
within
the
crowd.
Y
fue
en
el
momento
de
perderte,
And
it
was
right
when
I
was
losing
you,
Invadido
por
la
pena
me
quedé
como
de
piedra
sin
saber
que
hacer,
Overwhelmed
by
sorrow,
I
stood
there
like
stone
not
knowing
what
to
do,
Y
pasé
300
horas
esperando
como
un
tonto
And
I
spent
300
hours
waiting
like
a
fool
Vigilando,
para
ver
si
así
volvías
a
pasar,
¡que
pena!.
Keeping
vigil,
in
case
you
ever
passed
by
again,
what
a
shame!.
Después
de
probar
con
todos
los
hechizos
y
amuletos
para
deshacerme
After
trying
all
the
spells
and
charms
to
free
myself
De
ésta
maldición,
rompí
todos
los
espejos,
pe
From
this
curse,
I
broke
all
the
mirrors,
bu
Ro
no
había
manera
de
volver
a
verte
nunca
ni
saber
quien
eras.
There
was
no
way
I
could
see
you
again
or
know
who
you
were.
Yo,
que
te
quiero
encontrar,
pero
no
conozco
ni
tu
nombre,
I,
who
want
to
find
you,
but
don't
even
know
your
name,
Ni
sé
dónde
estás,
esperaré
en
el
mismo
lugar,
a
v
Or
where
you
are,
I
will
be
waiting
at
the
same
place,
to
s
Er
si
algún
día
apareces,
y
pueda
así
volver
a
verte.
ee
if
someday
you
reappear,
so
I
can
see
you
again.
Ayer
caminando
sin
ninguna
dirección,
Yesterday,
I
was
walking
without
any
direction,
Yo
paseaba
despistada
como
siempre
voy,
As
usual,
I
was
wandering
around
aimlessly,
Me
choqué
de
frente
con
un
hombre
sin
I
bumped
into
a
man
without
Querer,
el
dejo
caer
entre
sus
dedos
una
flor.
Wanting
to,
he
let
a
flower
fall
from
his
fingers.
Desde
entonces
tengo
una
sensación
extraña,
ya
no
sé
si
lo
soñé,
o
es
Since
then,
I
have
a
strange
feeling,
I
don't
know
if
I
dreamt
it,
or
if
it's
El
mismo
que
vi
un
día
por
la
acera,
The
same
one
I
saw
one
day
on
the
sidewalk,
Pero
no
había
manera
de
volver
a
verle
ni
saber
quien
era.
But
there
was
no
way
I
could
see
him
again
or
know
who
he
was.
Y
yo,
que
te
quiero
encontrar,
pero
no
conozco
ni
tu
nombre,
And
I,
who
want
to
find
you,
but
don't
even
know
your
name,
Ni
sé
dónde
estás,
esperaré
en
el
mismo
lugar,
a
v
Or
where
you
are,
I
will
be
waiting
at
the
same
place,
to
s
Er
si
algún
día
apareces
y
pueda
así
volver
a
verte,
y
yo,
qu
ee
if
someday
you
reappear,
so
I
can
see
you
again,
and
I,
wh
E
te
quiero
encontrar
pero
no
conozco
ni
tu
nombre,
o
want
to
find
you
but
don't
even
know
your
name,
Ni
sé
dónde
estás,
esperaré
en
el
mismo
lugar,
a
v
Or
where
you
are,
I
will
be
waiting
at
the
same
place,
to
s
Er
si
algún
día
apareces
y
pueda
así
volver
a
verte.
ee
if
someday
you
reappear,
so
I
can
see
you
again.
Y
puedo
así
volver
a
verte.
And
that
way,
I
can
see
you
again.
Y
puedo
así
volver
a
verte.
And
that
way,
I
can
see
you
again.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: David Otero Martin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.