David Otero - Precipicio al Mar - перевод текста песни на немецкий

Precipicio al Mar - David Oteroперевод на немецкий




Precipicio al Mar
Klippe zum Meer
He tenido que alejarme
Ich musste mich entfernen,
Entender lo que te quiero
um zu verstehen, wie sehr ich dich liebe.
No era fácil
Es war nicht einfach.
He sentido como el tiempo
Ich habe gespürt, wie die Zeit
Nunca era suficiente
nie ausreichte
Y nada es gratis
und nichts umsonst ist.
Siempre me costó decirte
Es fiel mir immer schwer, dir zu sagen,
Que debías volar libre
dass du frei fliegen solltest.
Siempre me costó besarte
Es fiel mir immer schwer, dich zu küssen,
Justo antes de marcharte
kurz bevor du gingst.
Y será tu precipicio al mar
Und es wird deine Klippe zum Meer sein,
El salto hacia el vacío
der Sprung ins Leere.
Tus huellas no dónde van
Deine Spuren, ich weiß nicht, wohin sie führen,
Se irán volando sobre el mar
sie werden über das Meer fliegen.
Y el caso es que te has ido
Und Tatsache ist, dass du gegangen bist,
No si ya no estás
ich weiß nicht, ob du nicht mehr da bist.
He tenido que callarme
Ich musste schweigen,
Ignorarte los detalles
deine Details ignorieren.
No era fácil
Es war nicht einfach.
He podido equivocarme
Ich konnte mich irren,
Como un niño tropezarse
wie ein Kind stolpern.
Así yo entiendo el amor
So verstehe ich die Liebe,
Como mirarte vivir
wie ich dich leben sehe.
Siempre me costó decirte
Es fiel mir immer schwer, dir zu sagen,
Que debías volar libre
dass du frei fliegen solltest.
Siempre me costó besarte
Es fiel mir immer schwer, dich zu küssen,
Justo antes de marcharte
kurz bevor du gingst.
Y será mi precipicio al mar
Und es wird meine Klippe zum Meer sein,
El salto hacia el vacío
der Sprung ins Leere.
Tus huellas no dónde van
Deine Spuren, ich weiß nicht, wohin sie führen,
Se irán volando sobre el mar
sie werden über das Meer fliegen.
Y el caso es que te has ido
Und Tatsache ist, dass du gegangen bist,
No si ya no estás
ich weiß nicht, ob du nicht mehr da bist
O soy yo el que se ha ido
oder ob ich es bin, der gegangen ist.
Aguanta un poco más
Halte noch ein bisschen durch,
Aguanta un poco más
halte noch ein bisschen durch.
No hay color ni manchas del ayer
Es gibt keine Farbe oder Flecken von gestern,
No vas a hacer de nuevo lo que quiera yo
du wirst nicht mehr tun, was ich will.
Debí marchar sin dar explicación
Ich hätte ohne Erklärung gehen sollen,
Y te busqué en Buenos Aires
und ich suchte dich in Buenos Aires,
En mis momentos más inestables
in meinen instabilsten Momenten.
Será tu precipicio al mar
Es wird deine Klippe zum Meer sein,
El salto hacia el vacío
der Sprung ins Leere.
Tus huellas no dónde van
Deine Spuren, ich weiß nicht, wohin sie führen,
Se irán volando sobre el mar
sie werden über das Meer fliegen.
Y el caso es que te has ido
Und Tatsache ist, dass du gegangen bist,
Tu vida no dónde va
dein Leben, ich weiß nicht, wohin es führt,
Se irá volando sobre el mar
es wird über das Meer fliegen.
Y el caso es que te has ido
Und Tatsache ist, dass du gegangen bist,
No si ya no estás
ich weiß nicht, ob du nicht mehr da bist.





Авторы: Diego Jose Cantero Campillo, Jose Luis Latorre Jimenez, David Otero Martin


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.