Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Precipicio al Mar
Klippe zum Meer
He
tenido
que
alejarme
Ich
musste
mich
entfernen,
Entender
lo
que
te
quiero
um
zu
verstehen,
wie
sehr
ich
dich
liebe.
No
era
fácil
Es
war
nicht
einfach.
He
sentido
como
el
tiempo
Ich
habe
gespürt,
wie
die
Zeit
Nunca
era
suficiente
nie
ausreichte
Y
nada
es
gratis
und
nichts
umsonst
ist.
Siempre
me
costó
decirte
Es
fiel
mir
immer
schwer,
dir
zu
sagen,
Que
debías
volar
libre
dass
du
frei
fliegen
solltest.
Siempre
me
costó
besarte
Es
fiel
mir
immer
schwer,
dich
zu
küssen,
Justo
antes
de
marcharte
kurz
bevor
du
gingst.
Y
será
tu
precipicio
al
mar
Und
es
wird
deine
Klippe
zum
Meer
sein,
El
salto
hacia
el
vacío
der
Sprung
ins
Leere.
Tus
huellas
no
sé
dónde
van
Deine
Spuren,
ich
weiß
nicht,
wohin
sie
führen,
Se
irán
volando
sobre
el
mar
sie
werden
über
das
Meer
fliegen.
Y
el
caso
es
que
te
has
ido
Und
Tatsache
ist,
dass
du
gegangen
bist,
No
sé
si
ya
no
estás
ich
weiß
nicht,
ob
du
nicht
mehr
da
bist.
He
tenido
que
callarme
Ich
musste
schweigen,
Ignorarte
los
detalles
deine
Details
ignorieren.
No
era
fácil
Es
war
nicht
einfach.
He
podido
equivocarme
Ich
konnte
mich
irren,
Como
un
niño
tropezarse
wie
ein
Kind
stolpern.
Así
yo
entiendo
el
amor
So
verstehe
ich
die
Liebe,
Como
mirarte
vivir
wie
ich
dich
leben
sehe.
Siempre
me
costó
decirte
Es
fiel
mir
immer
schwer,
dir
zu
sagen,
Que
debías
volar
libre
dass
du
frei
fliegen
solltest.
Siempre
me
costó
besarte
Es
fiel
mir
immer
schwer,
dich
zu
küssen,
Justo
antes
de
marcharte
kurz
bevor
du
gingst.
Y
será
mi
precipicio
al
mar
Und
es
wird
meine
Klippe
zum
Meer
sein,
El
salto
hacia
el
vacío
der
Sprung
ins
Leere.
Tus
huellas
no
sé
dónde
van
Deine
Spuren,
ich
weiß
nicht,
wohin
sie
führen,
Se
irán
volando
sobre
el
mar
sie
werden
über
das
Meer
fliegen.
Y
el
caso
es
que
te
has
ido
Und
Tatsache
ist,
dass
du
gegangen
bist,
No
sé
si
ya
no
estás
ich
weiß
nicht,
ob
du
nicht
mehr
da
bist
O
soy
yo
el
que
se
ha
ido
oder
ob
ich
es
bin,
der
gegangen
ist.
Aguanta
un
poco
más
Halte
noch
ein
bisschen
durch,
Aguanta
un
poco
más
halte
noch
ein
bisschen
durch.
No
hay
color
ni
manchas
del
ayer
Es
gibt
keine
Farbe
oder
Flecken
von
gestern,
No
vas
a
hacer
de
nuevo
lo
que
quiera
yo
du
wirst
nicht
mehr
tun,
was
ich
will.
Debí
marchar
sin
dar
explicación
Ich
hätte
ohne
Erklärung
gehen
sollen,
Y
te
busqué
en
Buenos
Aires
und
ich
suchte
dich
in
Buenos
Aires,
En
mis
momentos
más
inestables
in
meinen
instabilsten
Momenten.
Será
tu
precipicio
al
mar
Es
wird
deine
Klippe
zum
Meer
sein,
El
salto
hacia
el
vacío
der
Sprung
ins
Leere.
Tus
huellas
no
sé
dónde
van
Deine
Spuren,
ich
weiß
nicht,
wohin
sie
führen,
Se
irán
volando
sobre
el
mar
sie
werden
über
das
Meer
fliegen.
Y
el
caso
es
que
te
has
ido
Und
Tatsache
ist,
dass
du
gegangen
bist,
Tu
vida
no
sé
dónde
va
dein
Leben,
ich
weiß
nicht,
wohin
es
führt,
Se
irá
volando
sobre
el
mar
es
wird
über
das
Meer
fliegen.
Y
el
caso
es
que
te
has
ido
Und
Tatsache
ist,
dass
du
gegangen
bist,
No
sé
si
ya
no
estás
ich
weiß
nicht,
ob
du
nicht
mehr
da
bist.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Diego Jose Cantero Campillo, Jose Luis Latorre Jimenez, David Otero Martin
Альбом
1980
дата релиза
18-05-2018
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.